Dying traduction Espagnol
41 traduction parallèle
Shot in the breast, and I'm dying today.
¶ Fui herido en el pecho, ¶ ¶ y sé que voy a morir ¶
"It'll keep you lean Till your dying day"
"Te mantiene flaco hasta la muerte"
# Işığın sona erdiğinde # # Yalnız başına direnmene Yardımcı olabilirim #
l can help you stand alone,... ♪... in the dying of the light.
- As I Lie Dying.
- As I Lay Dying.
- The Dying Gaul ile ilgileniyoruz.
Estamos interesados en El Galo Moribundo.
The Dying Gaul komedi değil, duygusal.
Bueno, El Galo Moribundo no es una comedia, es una lacrimógena.
Kimse The Dying Gaul'u seyretmeye gitmez.
Nadie verá El Galo Moribundo.
Yüz milyon doların altını kabul etmeyen Tom Cruise'u oynatsan da... Spielberg'e yönetmenliğini yaptırsan da... 400.000 salonda oynatsan da kimse The Dying Gaul'u seyretmeye gitmez.
Si lograras hacerla con Tom Cruise que no la va a hacer ni por $ 100 millones y lograras que Spielberg la dirigiera y la estrenaras en 400,000 pantallas nadie irá a ver...
The Dying Gaul'un kendi versiyonumuzu yapabiliriz senaryona bağlı kalarak.
Haremos nuestra propia versión de El Galo Moribundo basándonos en la esencia de tu guión.
The Dying Gaul'u yataktaki iki adamla birbirlerine aşık, acı çeken, ve hepsi vs. yapmayacağız.
No haremos El Galo Moribundo con dos hombres en la cama enamorándose, sobreviviendo al dolor, y todo ese bla, bla, bla.
- The Dying Gaul'u istiyoruz... ve senin yazmanı istiyoruz.
- Queremos el Galo Moribundo y queremos que tú la escribas.
babası ölmüş.
His father is dying.
And those hippies would have worn themselves out dancing in the mud... but, no, she had to revitalize their dying movement... by going to North Vietnam and humanizing the enemy.
Y esos hippies se hubieran revolcado en el lodo desnudos, pero no, ella tenia que revitalizar su movimiento agonizante yendo a Vietnam del Norte y humanizando al enemigo.
And those hippies would have worn themşelves out dancing in the müd... Ve bu hippiler sacmaliklari büt, no, she had to revitalize their dying movement... by göing to North Vietnam and hümanızing the enemy.
Y se habrían agotado al bailar en el lodo pero, no, ella tuvo que reactivar su movimiento agonizante al ir a Vietnam del Norte y humanizar al enemigo.
# I don't wanna be dangled over the edge # # of a dying romance #
# No quiero ser colgado del borde # # de un romance moribundo #
# Ölmek zor bir şey değil. #
# There's no secret to dying
# Sadece uçmaya devam et. #
# There's no secret to dying
# Gittiğinde tüm ağaçlar ölüyor
# Gone and all the trees are dying
# Eğer geldiğinde tüm çiçekler ölmüşse
# But when ye come and all the flowers are dying
I'm sure you're dying with fear!
Estoy seguro de que te estás muriendo de miedo!
I'm dying, Ivy!
¡ Me estoy muriendo, Ivy!
Ya da "I Lay Dying" daki Vardaman'ın ünlü cümlesi için.
O ese capítulo de "Mientras agonizo", ya sabes, ese de las 5 palabras donde Vardaman dice,
Aranelevo İyi seyirler...
Capítulo 13 - = Beside the Dying Fire = -
She's dying, Sherlock.
Se está muriendo, Sherlock.
She's dying... you machine!
- ¡ Se está muriendo! ... tú... ¡ máquina!
İhtişam. * charlotte the harlot lay dying *
# Charlotte, la ramera estaba muriendo #
Gerçekten inandın mı ölümlü bir insanın ölümden dirilebileceğine... could drink from a cup of Frey without dying?
Realmente creíste que un mortal podría levantarse de la muerte, que podría beber de la copa de Frey sin morir?
# Who flounders around like a dying fish
# Quién se tambalea alrededor, como un pez moribundo
♪ Love you ♪ Until my dying... ♪ Day...
* Yo te * * amaré * * hasta el día * * de mi muerte *
Willam Faulkner'ın As I Lay Dying'inden uyarladığın bir filmi yazıp yönettin.
Si, si. Tu próxima película, que escribiste y dirigiste es una adaptación de "As I Lay Dying" de William Faulkner.
Eski topraklar teker teker ölüyor,... With the old timers dying, one by one,... federaller, muhbirler, para peşinde koşanlar ve soktuğum Arnavutlar'ı hepsi beni bitirmek istiyor. Yasal işlere başlamaktan başka şansım yok.
Con los veteranos muriendo, uno a uno y los federales, las ratas, los chinos y los malditos albaneses en mi trasero no tengo otra alternativa más que legalizar la situación o ser el último hombre que quede.
Ölü ölümü üzerine olduğum zaman, o zaman hayat ölüyor Ayrıca, Dying...
Si en la muerte estoy muerto, también en la vida entonces voy muriendo, muriendo...
Yani bu hastane yatağında olunca, "As I Lay Dying" in başkarakteri gibi hissettim.
Quiero decir, estando en la cama del hospital, me... Me sentía como el protagonista de "Mientras Agonizo"
"Dying every moment..."
" Morir cada momento.
"Dying every moment, living for the moment."
"Morir cada momento, vivir el momento".
Dad, why must you always talk about dying?
Papá, ¿ por qué siempre hablas acerca de la muerte?
AS I LAY DYING.
"Mientras Agonizo".
Bu film tüm kaybeden meleklere adanmıştır
# of angels on the moon # # where everyone you know # # never leaves too soon # # don't tell me if I'm dying #
Çeviri :
- = [The Vampire Diaries] = - S02E22 | "As I Lay Dying"