English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ D ] / Dynasty

Dynasty traduction Espagnol

85 traduction parallèle
Büyük bir hanedan olabilirdik.
Podría haber sido una dynasty- -
Hadi gel. Haneden dizisinin 88 bölümünde ortam biraz sakinleşmiş mi.
Volvamos al episodio ochenta y ocho de Dynasty a ver si la cosa se ha calmado.
çocuklar, Peg hadi ama yeni bulduğumuz servetimizin bizi Dynasty dizisindeki gibi birbirimize düşürmesine izin vermeyelim
Chicos, Peg, vamos... No dejemos que nuestra recién adquirida riqueza Nos enfrente uno contra otro como esa familia en "Dinastía"
Olay Dynasty dizisine döner.
Lo convierten en alguna mierda como'Dinastía':
- Dodge Dynasty. 1 989.
- Es un Dodge Dinasty. 1989.
- Bu Dodge Dynasty.
- Luka, es un Dodge Dinasty.
Dynasty'den daha iyi. - Siktir git!
- Mejor que "Dinastía".
4 heykele birden sahip olan son adam imparator Han Wu-Ti, yeri Han Dynasty, yaklaşık 2000 yıl önce.
- El último dueño de las 4 estatuas fue el emperador Han Wu-Ti de la dinastía Han hace más de dos mil años.
Hanedan dizisinin setinde değiliz ve bir saat sonra dersin var. Hangi kravat? - Seçemedim.
No estamos en el set de Dynasty, y tú tienes clase. ¿ Cuál uso?
İsterseniz Tang Dynasty'e gideyim.
Más vale que me traigas a la Dinastía Tang
Bu siir Cin'in Sung Dynasty'sinden, Li Zhiyi yazmis.
Hay un poema chino de la dinastía Sung, escrito por Li Zhiyi.
Daha sonra, daha fazla inceleme yapmamız lazım ama öyle görünüyor ki, en geç Koryo Dynasty'dan.
Lo examinaremos mas tarde. parece que es de la dinastía Koryo cuando mucho.
İlk olarak Joseon Dynasty başta iken yaşanmıştı.
Fue la primera vez que pasó, en la Dinastía Joseon.
Dynasty!
Dinastía!
Devletin finansa ettiği Dynasty sergisine gelmeden duramayacağını biliyordum.
Sabía que no podrías resistirte a una exhibición de Dinastía financiada por el gobierno.
"Dynasty" de oynayan Nolan Miller mı?
¿ Nolan "Dinastía" Miller?
Lanet olsun, Dynasty'de daha iyi diyaloglar var!
¡ Por favor, tienen mejores diálogos en Dinastía!
Gençlerin yüzde 89'u metali Tang Dynasty adlı bir grubu dinleyerek öğrendi.
¿ Cómo llegó el metal? El 80 % de los jóvenes conocen el metal gracias a un grupo llamado Tang Dynasty.
Demek Çin'de çoğu insanın metali duyuşu Tang Dynasty ile.
Mucha gente descubrió el heavy con Tang Dynasty, pero...
Çin'de heavy metal, Tang Dynasty ve yasadışı glam CD'lerinden beri çok yol kat etti. Pekin'de, gelişen bir yeraltı müzik ortamı buldum.
El heavy ha avanzado mucho en China desde Tang Dynasty y los CDs de glam ilegales.
İki cani tarafından açık kahverengi bir Dodge Dynasty'nin arkasına atıIıp 20 dakika etrafta gezdirildim.
Me echaron en la parte de atrás de un Dodge Dynasty café dos matones y pasamos 20 minutos dando vueltas.
Ming Dynasty.
Dinastía Ming.
Sadece iki şeyi önemsiyordu "Dynasty" ve uyuma vaktini.
A ella solo le importaban dos cosas. "Dinastía" y la hora de dormir.
Arkadaşlarım Dallas ve kız kardeşi Dynasty.
Mis amigos son "Dallas" y su hermana "Dinastía".
Dynasty buralarda bir işte çalışan tek kızdır.
"Dinastía" es la única chica aquí que tiene empleo.
Dynasty dizisinde oynamış mıydın?
Estabas en "Dynasty"?
Mingus Dynasty ve birkaç atari tişörtü.
Dinastía Mingus y algunas camisetas atari.
Bu kâğıt, mürekkep ve fırça tümüyle Tang Dynasty'nın dır.
El papel, la tinta y los pinceles son todos de la Dinastía Tang.
* Hanedan'ı izlemene gerek yok * * Tavır sahibi olmak için *
* No tienes que ver Dynasty * * para tener actitud. *
İki tane buldu 2000 model bir minivan ve'89 model bir Dodge Dynasty.
Encontré dos... una minivan del 2000... Y un Dodge Dynasty del 89'.
Bu da ortağım, Sh'dynasty. s-h...
Este es mi compañero, Sh'dynasty.
virgül üste... dynasty.
Se deletrea s, h... coma en lo alto... dynasty.
"Growing Pains", "Dynasty", "The Facts of Life Go to Paris."
"Cómo duele crecer", "Dinastía", "Los hechos de la vida van a París".
Bizimle Dynasty'de buluşacak.
Se reunirá con nosotros en el Dynasty.
Lacivert, 90 model bir Dynasty Sedan.
Era un Dynasty cuatro puertas azul oscuro de los años 90.
Dynasty'le çakıştığı için sulu boya programımı bile izleyemiyorum.
- Exáctamente. Quiero decir, no puedo siquiera ver mi programa de acuarelas porque coincide con Dinastía.
Dynasty var.
Están poniendo Dinastía.
Dynasty'e bakmayacağız.
No vamos a ver Dinastía.
1989'da Martin'in gözde TV programı Dynasty'ydi. Aslında işim bitti.
En 1989, el programa de televisión favorito de Martin era Dynasty.
Ming Dynasty sen içeri girmeden önce var mıydı? Anlamadım.
Digo, ¿ estuvo la Dinastía Ming antes que te fueses?
Bunlar Duck Dynasty'daki adamlar.
Esos son los chicos de Duck Dynasty.
Burası Duck Dynasty dizisi gibi.
Son como de "Duck Dynasty".
Şuna bak. "Yang Dynasty."
Mira esto... "Yang Dynasty".
9 Mughal Dynasty elmaslarının birinin değerini nasıl öylesine tahmin edebiliyorlar?
¿ Cómo se puede poner un valor a 9 diamantes de valor incalculable de la dinastía mogol?
- Duck Dynasty'i izleyebilir miyiz?
- Podemos ver Duck Dynasty?
İçeri gelip Duck Dynasty'nin sonunu izlemek ister misin?
Quieres entrar y ver el final de Duck Dynasty?
Duck Dynasty.
Dinastía de patos.
Ailen kim senin... Duck Dynasty?
¿ Quién es tu familia, Duck Dynasty?
Dynasty dizisi sergisi.
Una exhibición de "Dinastía".
O grubun adı Tang Dynasty idi.
Ese grupo era Tang Dynasty.
Tang Dynasty gibi bir mefhum. Gerçekten iyi işler çıkarttık.
Tang Dynasty nos fue muy bien...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]