English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ E ] / Either

Either traduction Espagnol

32 traduction parallèle
Either you're just too good to be true, or you're clever and careful.
O es demasiado bueno para ser verdad, o es inteligente y prudente.
- He isn't either, not truthfully.
- Eso trato de hacer.
"Weird", "either", "neither", "codeine", "caffeine".
Cafeína.
We haven't got time for this either, Gates.
- Tampoco tenemos tiempo que perder Gates.
Without each other there ain't nothing eithercan do
~ Without each other there ain't nothing either can do
Either condition could be fatal.
Cualquiera de los dos podría ser mortal.
Bugün, onu ya sen alacaksın ya da ben.
Today, either you take her, or I will.
Either that or she's quit...
Puede que sí. O se ha ido.
Gün batımı ya da gece ışıklarıyla da gelmiyor.
It doesn't come with a sunset or starlit night either.
Eğer başka seyler düşünürsek o zaman elimiz boş kalır. we'll either both get caught, or both get dead.
Si alguno de Ios dos está pensando en otra cosa, nos atrapan o nos matan.
Roman'ların şu meşhur lafı, "Aut Caesar aut nihil," either a Caesar or nothing.
Para los aristócratas romanos, es : "aut Caesar aut nihil" "César o nadie".
Hatta benim gözlerim başkasını görmüyor.
Can't see out of me eye either.
Your father was either hung over and forgot, or some hooker rode him in port.
Tu padre estaba colgado y se olvidó,... o alguna ramera lo cabalgó en el puerto.
böylesini olacağını düşünmedim.
I wasn't expecting this either.
Either you work this out with Skwisgaar ya da daha büyük bir karar vermek zorunda kalacaksın.
O solucionas esto con Skwisgaar o tendrás mayores deciciones que tomar.
"Ya / Ya da" kitabımı gördün mü?
¿ Has visto mi disco de Either / Or?
Ne dediğimi bilmiyordum.
Yo, either.
- Do either of you speak French?
- ¿ alguno de vosotros habla francés?
And... not just mindless quickies, either.
Y... no te creas que a medias.
* Anladım ki her şekilde, bir hiçim sensiz * * Çünkü şimdi birbirimize aidiz *
# Either way, I found out I'm nothing without you # ¶ De cualquier manera, descubrí que no soy nada si ti ¶ #'cause we re belong together now # ¶ Porque debemos estar juntos ahora ¶
So if you could call me back at either of those numbers,
Bien, si pudiera llamarme a cuelquiera de estos números,
Apparently it's not yours, either.
Al parecer, tampoco la tuya.
Bu da bana pek uymadı aslında.
That's not sitting too well with me, either.
Eski vampirler hakkında da emin değilim, either.
No hacerlo pronto con la antigua clase de vampiros.
Elliot ve senin dernek arkadaşların da beni hatırlamadı!
Elliot and your bitchy fraternity brothers, they didn't remember me either!
But as they learn to see, either the darkness alters, or something in the sight adjusts itself to midnight.
Ya veces golpeado un árbol directamente en la frente. Pero a medida que aprenden a ver, cualquiera de los altares oscuridad, O algo en los ojos ajusta a la medianoche.
I'm not going to bring her birth control either.
Tampoco le llevaré el test de embarazo.
WELL, YOU DIDN'T SEEM TO MIND EITHER.
Bueno, no pareció molestarte tampoco.
Ow, my fipple is either bleeding, or it's lactating, but either way, my sock is soaked.
Mi pietetilla está sangrando o lactando, pero... ¿ Cuándo podemos repetirlo?
Now, you can either talk to me,... ya da 1-2 saat Pundik'i beklersin.
Ahora, puedes hablar conmigo o puedes esperar una hora o dos hasta que Pundik termine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]