English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ E ] / Eksik olsun

Eksik olsun traduction Espagnol

62 traduction parallèle
- Hayır, eksik olsun.
- No, gracias.
Hayır, eksik olsun.
No, prefiero no hacerlo.
Aman eksik olsun.
No me interesa.
İstemem, eksik olsun!
gracias!
Eksik olsun, istemem! İstemem, eksik olsun! Lakin şarkı söylemek, gülmek, dalmak hülyaya yapayalnız, ama hür seyahat etmek aya.
gracias! pasear por dónde me plazca.....
İstemem, eksik olsun.
No, gracias.
İhtiyatın eksik olsun.
Conmigo ahorraos la discreción.
- Bir zevkiniz de eksik olsun.
- Un placer menos.
Anlaşmalar eksik olsun.
Tengo toda la buena voluntad que preciso.
- Eksik olsun.
- Espero que no.
- Eksik olsun.
- Cállate.
O "yakışık almaz" larınız eksik olsun.
No necesito sus juicios morales.
İstemem eksik olsun.
No, gracias.
İstemem eksik olsun.
No gracias.
İstemem eksik olsun.
¡ No, gracias!
Hayır, eksik olsun.
No, gracias.
Bu gerçek aşktır genç bayan. Lütfen, eksik olsun.
Eso es verdadero amor.
Eğer saçlarının bir teli eksik olsun...
Pero si les llega a faltar un solo pelo en la cabeza...
"Bir telepat eksik olsun" diyorlardı.
Era uno menos por quien preocuparse.
- Eksik olsun.
- Está mejor muerto.
- Eksik olsun. Ne istiyorsun?
- ¿ Qué quieres?
- Seçenek eksik olsun.
- AI diablo las opciones.
Hiçbir şekilde çift falan olamayız. Eksik olsun, teşekkürler. Haydi anlat bana.
No hacemos ninguna clase de pareja, muchas gracias.
İnsanın "Postun da, etin de eksik olsun yeter ki tuzaklarımdan uzak dur," diyesi geliyor.
A menudo sientes : "Al carajo con la piel y la carne, mientras dejen mis trampas tranquilas" Es atraído por el olor.
- Eksik olsun.
- Ahórreselo. Y Neal.
Hayatım boyunca başka ceset görmek istemiyorum, eksik olsun.
No necesito nunca volver a ver otro cuerpo muerto por el resto de mi vida, muchas gracias.
İnsanın basına böyle yansıması eksik olsun, Charlie!
¡ Tú no necesitas ese tipo de publicidad, Charlie!
Tüm hafta boyunca yüzüne bakmak zorunda olmam zaten yeterince kötü. Bugün biz kutlama yaparken sinsice dinlemen eksik olsun.
Ya es bastante malo tener que verte la cara toda la semana sin tenerte acechando hoy cuando estamos de celebración.
- Eksik olsun senin hayrın.
- Ahórranos tus bendiciones.
Bana bir tecrübe yetti, aman eksik olsun.
Sí, pero en cuanto a las citas, creo que fue suficiente con una.
Pekala, bir kişi eksik olsun.
¡ Grandioso! Uno menos.
Yardımın eksik olsun!
¡ No quiero tu ayuda!
Eksik olduğu mevzular ne olursa olsun, her zaman ona sonsuz güven duymuşumdur.
Da igual lo que pueda parecer, siempre he confiado en él.
Annelik sevgisi bu ise, eksik olsun.
Si ése es el amor materno, no lo quiero.
Eğer mahkumların içinde birazcık olsun onur kalırsa,... eğer bir tanesi bile onlara karşı gelirse, zaferleri eksik kalırdı.
Si tan solo un prisionero conservaba algún rastro de orgullo, si tan sólo uno les desafiaba, entonces su victoria era incompleta.
İstemem, eksik olsun!
gracias.
Eksik olsun!
Ten piedad de mí, Clark!
Sırt çantanızda eksik olmasın, sularınız temiz olsun ve şu saçmalık.
Calcetines secos, alazone en el agua, asegurar posiciones... Y ahora... ahora esta chorrada.
Aman eksik olsun.
No me fastidies.
Lanet olsun neler olmuş buna? Hastaneden kaçmış gibi duruyor.. BU kampanya süresince desteğiniz bir saniye bile eksik olmadı.teşekkür ederim.
Viene del hospital y no ha librado durante la campaña.
Belki eksik düşünmüşümdür ama seks klübünde neden pipete ihtiyacın olsun ki?
Tal vez no soy tan imaginativo, pero ¿ para qué quieres una pajilla en un sex club?
Eksik kalanlar benden olsun.
- No. Te daré un pase libre por ésas.
Ama bir kez olsun başladığı noktaya dönebilse ve bu kez ağırdan alabilseydik belki de kendisinde eksik olan şeyi bulabilirdi.
"Luego de volver de un lugar oscuro..... quiza puedas encontrar eso que estaba faltando."
Lanet olsun. Sürprizimiz hiç eksik kalmıyor.
Maldición, esto no estaba en nuestros planes.
Ve ne olursa olsun's, Hayatında eksik
Y sea lo que sea que falte en tu vida...
Hasta olsun yahut olmasınlar Glynn olmasaydı Homer eksik olacaktı.
Triste o no, si no fuera por gente como Glynn, probablemente hubiéramos perdido a Homer años atrás.
Maaşını elmasla alan kişi, sayende biri eksik ama olsun.
El tipo de quien es pagado en diamantes - aunque menos uno gracias a tí.
Ağızlarından Tanrı'nın buyruğunu, ellerinden kılıcı eksik etmeyenlere helal olsun.
Que las alabanzas de Dios estén en sus bocas y un puñal en sus manos.
Yanlış. Eğlenceli olsun diye eksik söyledim.
Erróneo, pero siguiendo las reglas, no te tenido todo en cuenta.
Tanrı senden razı olsun başımızdan eksik etmesin
# Dios te bendiga y te cuide # #
Lanet olsun. Hala bir şeyler eksik.
Maldición, hay algo que le falta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]