English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ E ] / Elbiselerini giy

Elbiselerini giy traduction Espagnol

89 traduction parallèle
Elbiselerini giy sonra görüşürüz. Shh!
Ve a vestirte y te vemos más tarde.
Elbiselerini giy.
Vístase.
Elbiselerini giy, Scalise.
Vístete, Scalise.
Elbiselerini giy ve buradan defol!
¡ Vuelve a vestirte y sal de aquí!
Elbiselerini giy.
Ponte la ropa.
Haydi giyin, elbiselerini giy.
Ponte la ropa.
En güzel elbiselerini giy ve eline de çiçek al.
Ve a casa y ponte el mejor traje que tengas.
Pekâlâ, elbiselerini giy ;
Vístete, vamos a llevar a mi madre.
Çabuk, onun elbiselerini giy.
¡ Pronto, ponte esta ropa!
Elbiselerini giy.
Vístete.
Elbiselerini giy, bu gün eve gidebilirsin.
Vístase, se irá pronto de aquí.
Banyodan çık, elbiselerini giy, yangın merdivenlerinden sokağa in her zamanki gibi.
- Eh, eh, salir del baño y entrar en tu ropa. Salir por la ventana y entrar en la escalera de incendios a la calle. Como de costumbre.
- Elbiselerini giy.
Vístete.
Elbiselerini giy. Donunu giy!
Vístete. ¡ Ponte los pantalones!
Elbiselerini giy ve git.
Vístete y vete de aquí.
- Neden olmasın? Elbiselerini giy.
Vístete.
Elbiselerini giy!
Ponte tu ropa!
Uslu bir çocuk gibi elbiselerini giy.
Póngase la ropa, como un buen chico.
Acele et de elbiselerini giy.
Apúrate y vístete.
Dinle, küçük bayan, hemen elbiselerini giy ve evimden defol!
Mire señorita, vístase de una vez y váyase de mi casa!
İçeri girmelerine izin vermeyin. Olağanüstü Önlemler Kanunu'na göre sizi tutukluyoruz. - Hemen elbiselerini giy!
Queda detenida de acuerdo con la Ley sobre las Disposiciones de Emergencia.
Elbiselerini giy!
Vístase.
- Elbiselerini giy. - Sizi, 11 Bölüm'e göre tutukluyoruz.
- De acuerdo con el Artículo 11.
Lori, elbiselerini giy, teyzen geldi!
¡ Lori, ponte la ropa, tu tía está aquí!
Elbiselerini giy de gidelim artık, ha?
- Oye porque no tomas tu ropa y nos vamos
Şimdi elbiselerini giy Bess.
Anda, Bess, vístete.
Pekala, şimdi elbiselerini giy Bess, ve evine git.
Vamos, vamos. Bess, vístete y vete a casa.
- Elbiselerini giy. - Yarın olsa?
Ponte la ropa.
En güzel elbiselerini giy ve çık.
Simplemente ponte tu mejor vestido y vete.
Hey, elbiselerini giy.
Eh, vístete.
En güzel elbiselerini giy, çünkü işin bitince... seni ait olduğun yere, sokağa bırakacağım tatlı çocuk.
Ponte tu vestido favorito, porque cuando acabes, voy a ponerte a hacer la calle que es donde deberías estar, monada.
Git ve elbiselerini giy.
Ahora, ve y vístete.
Elbiselerini giy.
Ve y ponte tu ropa.
Elbiselerini giy. Evet!
Vistase.
- Elbiselerini giy.
- Ponte tu ropa.
Elbiselerini giy. Eğlenceye gidiyorsun.
Si te arreglas bien, te sacan a pasear.
Elbiselerini giy.
Si te arreglas bien.
Devam et ve git iş elbiselerini giy, böylece ev almak için yılda 30-40 bin dolar kazanabilirsin.
Adelante, vístete con traje de negocios, gana tus 34 mil dólares al año para comprarte tu "condominium".
- Git de güzel elbiselerini giy.
- Vete a poner buena ropa.
Lütfen elbiselerini giy.
Por favor ponte tu ropa.
Elbiselerini giy. Hemen!
Ponte la ropa ahora mismo.
Ama Kyle'a nasıl baktığını görüyorum ve beni, dramatik anlatımları anlayacak kadar tanımadığını biliyorum ama sana diyeceğim şu ki en cici elbiselerini giy en tatlı gülümsemeni takın kıçını kaldırıp buraya gel ve şu erkek arkadaş hırsızına kendini göster.
Pero veo la forma en que ella le mira, y sé que no me conoces lo bastante bien para descifrar mis tendencias melodramáticas, pero te digo ponte tu mejor vestido de flores estampadas y sonrisa de novia comprensiva, y trae tu trasero para acá, y aparécete a esa ladrona de novios.
Elbiselerini giy, git ve sabah işe gel.
Vístete, vete y ve a trabajar mañana.
Eti buzdolabında bırak ve en iyi elbiselerini giy çünkü ağaç dikme günü, bebek!
Deja la carne muerta en el congelador y pon tu mejor cara porque es día de pagar, bebé.
Giy elbiselerini.
Vístete.
Giy bu yüzden eski elbiselerini
Ponte, pues, el capotón De barragán
Giy elbiselerini.
Vuelve a vestirte, anda.
Şimdi elbiselerini üzerine giy.
Ahora vístete.
Inga, giy elbiselerini!
Inga, vístete!
Defol burdan, giy elbiselerini, müziği de sustur!
¡ Ahora, salte de ahí! ¡ Vístete! ¡ Apaga la música!
Tanrım, giy şu elbiselerini.
¡ Oh, Dios! ¡ Por favor vístase!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]