Emlâkçı traduction Espagnol
49 traduction parallèle
- Nerede? Emlâkçının ofisinde.
En la inmobiliaria.
Bakın Bay Baxter ben bir emlâkçıyım
Bien. Sr. Baxter soy un verdadero agente del estado.
Emlâkçı, sağır olduğum için sorun olmayacağını düşündü.
El Estado pensó que estaría bien para un sordo
- Annem emlâkçı. - Dur yardım edeyim.
Mi madre tiene dos trabajos.
Bak, anlaşılan, sen emlâkçı değil kumarhane işletiyorsun!
Es evidente que ustedes no tienen una inmobiliaria. ¡ Ustedes, lo que tienen es un garito, y de cuarta!
Bu kız, Lisa Clark, sanırım o bir tezgâhtar, Carla Daniels da emlâkçı.
Esta chica, Lisa Clark creo que era vendedora, y Carla Daniels, una agente de bienes raíces.
Bay Andrews, emlâkçım size uğrayıp eve göz atabileceğimi söylemişti.
Sr. Andrews, mi agente me llamó para que pasara a ver la casa.
Satmayı hiç düşünmedik ama sonra emlâkçınız arayıp birinin eve bakmak istediğini söyleyince...
Nunca pensé vender, pero me llamó el agente inmobiliario... y dijo que alguien quería echar una mirada, así qué...
- Bir emlâkçı olarak mı?
- ¿ Qué, para agente inmobiliario?
Evet, bir emlâkçıya göre içtendi.
Sí, para agente inmobiliario.
Florida'dan bir emlâkçı.
Es un tipo de bienes raíces de Florida.
Şu emlâkçı adam yeni geldi.
El tipo de bienes raíces acaba de llegar.
- Emlâkçısınız, değil mi? - Evet.
- ¿ Bienes raíces?
Bay Andrews, emlâkçım size uğrayıp eve göz atabileceğimi söylemişti.
¿ Todo está bien con Amy, Madison y Lauren? No lo sé. ¿ Estaba todo bien con Larry, Curly y Moe?
Satmayı hiç düşünmedik ama sonra emlâkçınız arayıp birinin eve bakmak istediğini söyleyince...
Llamaste a su celular, Llamaste a la casa, hasta recurriste llamando a su hermano. No quiere hablar contigo, Jack. ¿ Por qué no lo comprendes y te vas?
Emlâkçılıkla uğraşmak istediğimi mi sanıyorsun?
¿ Que quiero trabajar en bienes raíces?
Emlâkçıların efendisi Tom.
El Tom, verdadero gurú de bienes raíces.
- Nabarsın Emlâkçı?
Por favor aguarde. ¿ Qué hay corredores?
Emlâkçı gelmek üzeredir.
La agente inmobiliaria llega en un momento.
Konu dışı bir soru : Emlâkçı mı? Emlakçı mı?
¿ Es agente inmobiliario o mobiliario?
Radyoda "Emlâkçı" diye okuyan reklamları duyuyorum da.
Siempre oigo en la radio inmobiliario.
Zaten her daim kendi dairelerimize emlâkçılık yapmak istiyorduk.
Siempre quisimos vender propiedades por nuestra cuenta.
Evet ama satarsak elimizde bir listemiz olur ve bir tane Bonnie ve Vince Emlâkçılık açarız bununla.
Sí, pero si vendemos todo lo que enlistamos, y una vez que tengamos una lista, tendremos un letrero de Vice y Bonnie para que el mundo lo vea.
Bir tane Vince ve Bonnie Emlâkçılık açtık mı bir tane daha açarız.
Y una vez que haya un letrero de Vince y Bonnie que tienen propiedades por ahí, nos llevará al siguiente.
- Vince ve Bonnie Emlâkçılık.
- Vince y Bonnie, propiedades.
- Hepsi aynı adamdan. Emlâkçı.
Agente inmobiliario.
Korsak, emlâkçının kadının deli olduğunu iddia ettiğini söyledi.
Korsak dijo que la de la inmobiliaria le contó que estaba chalada.
Adi emlâkçımız burayı ziyaret etmiş.
Nuestro canalla agente inmobiliario ha venido a visitarnos.
Bir emlâkçıdan Markus'un salon için yer baktığını öğrendim.
Me enteré por un agente de una inmobiliaria de que Markus estaba buscando un local para un gimnasio.
Bir emlâkçıdan Markus'un salon için yer baktığını öğrendim.
Sabes, escuché de un agente inmobiliario que Markus estaba buscando un lugar para un gimnasio.
Gitmeden önce söyleyeyim emlâkçı, bu akşam bana birkaç daire gösterebileceğini söyledi.
Antes de que te vayas. La de la inmobiliaria dijo que podría mostrarme departamentos, esta noche.
Bu şirketin Brüksel'de aynı emlâkçıda kayıtlı başka bir adresi daha var.
Esta empresa también tiene otro domicilio registrado local por el mismo agente inmobiliario, aquí en Bruselas.
- Bunu emlâkçı mı söyledi?
El agente de bienes raíces sólo te dijo eso?
Acele etmeliyiz, bugün Cumartesi ve emlâkçı yoğun olur.
Tenemos que darnos prisa, porque es Sábado y la inmobiliaria se llena.
- Emlâkçıyım.
- Bienes inmuebles.
- Tanya, emlâkçıyım.
Tanya, de bienes raíces.
Emlâkçı Tanya, sana kişisel bir soru sorabilir miyim?
¿ Puede una pregunta personal?
- Emlâkçı deniyor ona.
Se llama a un agente inmobiliario.
- Sikiş emlâkçısı. - Çocuklar!
Agente de Cock. ¡ Muchachos!
Hepimiz emlâkçı olduk!
¡ Somos agentes inmobiliarios!
Sen şu blog yazarı emlâkçı kadının kocası değil miydin?
¿ No eres el marido de la que escribió el blog?
Olduğum kişi gibi giyindim. Çok iyi bir emlâkçı olarak.
Me visto tal y como soy, una agente inmobiliaria jodidamente buena.
Emlâkçılığa nerede başladın?
¿ Dónde empezaste con el mercado inmobiliario?
Emlâkçıya 12 dolar kaparo verdim.
Le di al encargado un depósito de doce dolares.
Emlâkçının kızı.
La hija del jefe de mercancías...
Yeni emlâkçının kızıyım.
La hija del nuevo jefe de mercancías.
- Emlâkçı söylemişti.
Me los dijeron en la inmobiliaria.
Emlâkçı testine girmedim.
No hice el examen de agente inmobiliario.
Ben satışı temsil eden emlâkçıyım. Gezmek için geldik.
Soy de la inmobiliaria representante en esta venta.