Erkek ol traduction Espagnol
556 traduction parallèle
- Haydi, durma, vur bana. - Gerçek bir erkek ol, hadisene!
Vamos, pégame, como un hombre de verdad.
Haydi, erkek ol!
¡ Vamos, pórtate como un hombre!
Hadi, erkek ol ve kabul et! Haklı!
¡ Vamos, sé un hombre!
Önce bir kadını tatmin etmeyi öğren. Erkek ol. Diğer kadınları kovalamadan önce bunu becer.
Aprende a satisfacer a una mujer, sé hombre... antes que salgas por ahí persiguiendo a otras.
Şimdi bir erkek ol ve onu görmeye git.
Entonces sé hombre y ve a hablar con ella.
Erkek ol!
¡ Eres un hombre!
Ayağa kalk. erkek ol.
Levantaos y sed un hombre.
Şimdi oraya geri dön ve erkek ol, oğlum.
Vuelve ahí, muchacho, y sé hombre.
Ha şöyle, erkek ol biraz!
¡ Así me gusta!
Hadi, erkek ol.
¡ Vamos!
Lütfen erkek ol!
¡ Sé un hombre!
Kalk! Erkek ol!
¡ Ponte derecho!
- Erkek ol biraz.
- Comportarse como un hombre.
Benim için bir erkek ol.
Sé un hombre para mí.
Bir gün, çok arzuladığın ve sevişmek istediğin başka bir erkek olursa onunla ol.
Si alguna vez hay otro hombre, con el que quieras hacer el amor... tómalo.
Erkek ol.
Se hombre, hombre.
Böyle devam et. Erkek ol, Norm.
- Sé un hombre, Norm.
Erkek ol!
¡ Sé un hombre!
Şimdi bir erkek ol ve sızlanmayı kes... yoksa hepimiz ve tüm Güneybatı sonsuza kadar yok olduktan sonra sızlanmaya devam edebilirsin.
O actúas como un hombre y olvidas tus triviales arranques... o continúas con tus rabietas mientras nosotros y todo el sudoeste... desaparecemos para siempre.
- Erkek ol!
- ¡ Actúa como hombre!
Şimdi bir erkek ol veya git anneni ara
Ahora, ¿ serás un hombre o llamarás a tu mamá por teléfono?
Artık kendine gel! Erkek ol!
¡ Sé hombre!
Erkek ol ve kitabı geri götür.
Sé un hombre y devuelve El Pequeño Motor
- Seni sarı pislik! Erkek ol!
- ¡ Cobarde de mierda, sé un hombre!
- Erkek ol!
- ¡ Sé un hombre!
İşte al, erkek ol biraz.
Toma, se un hombre
Zayıf olduğunda senden nefret ediyorum. - Erkek ol!
Odio cuando te pones débil.
Hadi, erkek ol, Steven!
Vamos, ¡ se hombre, Steven!
Erkek ol!
Se un hombre!
Erkek ol.
Sé un hombre.
Bir erkek ol!
¿ Eres un hombre o qué?
Erkek ol ve sorumluluğu üstlen.
Sea un hombre y acepte la responsabilidad.
- Biraz erkek ol, Kleinman.
- Sea un hombre, Kleinman.
Erkek ol.
¡ Sé un cabrón!
Erkek ol biraz! Bende 15 yıldır kendime aynı şeyi söylüyorum.
Eso es lo que me vengo diciendo desde hace quince años.
İlk sen aş ve bir erkek gibi öl.
Levanta las barricadas y muere como hombre.
- Erkek ol, Mac.
- Sé valiente, Mac.
Büyük bir erkek-kadın olacaksan, git ve ol, ama benimle değil.
Si quieres ser una gran mujer hombruna, será sin mí.
Sağ ol, ama bu erkek işi.
Gracias, pero es tarea de hombres.
Sessiz ol! Bir erkek istediği için savaşmalı!
¡ Todo el mundo tiene derecho a defender lo que quiere!
"Sessiz ol diyor" erkek çocuk, "Evet, ama sen konuştun" diyor.
"Silencio", dice él, y la niña le responde.
Kraliçem ol. Birbirimizi seveceğiz ve sen bana erkek evlatlar vereceksin.
Nos querremos y me darás hijos.
Erkek gibi davran, canaquita! Sessiz ol.
¡ Aguántese como hombre!
- Sağ ol, erkek kardeşim.
- Gracias hermano.
Hadi, Rodg, erkek ol biraz.
- Quiero quedarme con mis amigos. - Vamos, Rodge. Hazte hombre.
Sakin ol evlat. Karısı ona şekerparecilik yapan... ilk erkek sen değilsin.
Reconfórtate, hijo, no eres el primer hombre... cuya esposa hizo Tortita.
Sessiz ol! Erkek gibi çalıştığın zaman seni bir erkek gibi besleriz.
Trabaja como un hombre y comerás como tal.
Bir erkek gibi sahip ol.
Poséela como un hombre.
Krallar gibi yaşa, bir erkek gibi öl.
Vive como rey y muere como hombre, digo yo.
Ne demek erkek ol?
¿ Un hombre?
Sağ ol, ama erkek arkadaşımı seviyorum.
Gracias, pero amo a mi novio.