Every traduction Espagnol
276 traduction parallèle
Look in the stables, in every corral, in the store!
Miren en los establos, en todos los corrales, en el almacén.
"Alman halkının refahı için her 15-200 yılda bir savaş için çaba harcamalıyız." Adolf Hitler seek wars every fifteen-twenty years. " AdoIf HitIer
"EL FÜHRER ORDENA, NOSOTROS OBEDECEMOS." "Por el bien de nuestro pueblo, debemos entregarnos a la guerra cada 15-20 años." ADOLF HITLER
# # Now every wheel of an automobile revolves around the shaft
Ahora el volante de un auto Gira de un poste
# # Every bursted bubble has a glory
Ánimo, amigo, ánimo. Cada desilusión tiene su gloria
# # Every shiny dream that fades and dies
No, señor Cada sueño brillante Que se disuelve y muere
# # Every time I look at you I sigh
Cada vez que te miro
# Hem de her nefesimde
♪ With every single breath ♪
And you will tell them what did not happen between us in every detail... Is that why they pay you?
La verdad es que... volverá a ellos y les contará... todo lo que no ha pasado entre nosotros.
* Ama bir zorlukla karşılaştığımız her defa *
# But every time we get into a fix
* * İyi insanları kurtarmaya Oğlu'nu yolladığı için *
# Do you thank the Lord every chance you get
* Seviyorsun beni, seni her güldürdüğümde *
# Love me every time I make you laugh
* Çünkü her üzüldüğümde *
#'Cause every time that I got hurt
The truth is... that you will surely go back to them And you will tell them what did not happen between us in every detail
La verdad es que... volverá a ellos y les contará... todo lo que no ha pasado entre nosotros.
Söylediğin yabancı tarzda her kelime
The alien way to every word you say
Everyday
~ Every day
Signify your feelings with every caress.
Signify your feelings with every caress.
# Every part is from the heart # Her parça kalpten gelmeli
# Cada parte es del corazón #
Düşen her damlayı saymak beni öfkelendiriyor...
Counting every drop About to blow my top
# Every time we kiss, he says "Murder", he says
Cuando nos besamos, dice "Asesinato", dice
*'Cause I work every morning *
* Porque yo trabajo cada mañana *
# Gittiğim her yerde
Most every place I go now
# Söylediğim herşeyi ispatlayacağım
I'm gonna prove every word I said
# Her zincir
Every chain
# Her erkeğin bilmesi gereken
Every man oughta know
# O da her gece mutluluktan uçar o zaman
And she'll be glad every night
# O da her gece mutluluktan uçar o zaman
She'll be glad every night
# Ve sen de her gece mutlu olursun
And you'll be glad every night
# Sen de her gece mutlu olursun
You'll be glad every night
* Every time I move it seems I barely miss that damn boat *
Cada vez que lo muevo parece que casi llego tarde a cualquier lado "
- Her zaman yanımda olacak mısın?
- Every time you're near?
Peeled the land of every cow, chicken and hog.
Arrasándo la tierra de cada vaca, pollo y cerdo.
# Danger is the game he plays # And he holds every card
Peligro es el juego que juega, y tiene todas las cartas.
# Facing death every day # Is a tough job for any man
Enfrentar la muerte todos los días es un trabajo duro para cualquier hombre.
? Every time I look into your loving eyes? ?
Cada vez que miro en tus ojos enamorados puedo ver amor que el dinero no puede comprar
Herkesin ailesi, etrafında pervane olmayabilir ama benimkiler oluyor çünkü..
Now not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Herkesin ailesi, etrafında pervane olmayabilir ama benimkiler oluyor çünkü..
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Herkesin ailesi, etrafında pervane olmayabilir ama benimkiler oluyor çünkü..
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would, because- -
Herkesin ailesi, etrafında pervane olmayabilir ama benimkiler oluyor çünkü..
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because...
# In every life we have some trouble
# En cada vida tenemos algún problema
Now, not every famiIy wouId defy gravity for you... but mine wouId because- -
Ahora, no todas las familias desafían la gravedad por uno. Pero la mía si porque- -
Billy'i ne zaman görsem, bunu hatırlıyorum.
Every time I see Billy, I'm reminded of that.
# # The hands that hold the sceptres, every head that holds a crown
Los que empuñan el cetro Cada cabeza que lleva corona
# # In every foreign strand I land, the royal trumpets toot me
Las trompetas reales Siempre tocan por mí
# # Every glowing path that goes astray
Cada camino brillante que no acertes
# # So every time you stumble, never grumble
Así que, cada vez que Te equivoques, nunca te quejes
# # For every big mistake you make,
Y flotará.
"... in every mine and mill... "
"... in every mine and mill... "
"Why must every generation think their folks are square?"
"Why must every generation think their folks are square?"
Aphysical attraction Feel it every time we kiss Tuhaf aile.
Que familia extraña
herkesin bilmediği küçük bir aşk istiyorsan biraz yavaş olmalısın kız sana bu akşam verecek ona iyi davranırsan onu kibarca sıkıştır kendini daha iyi hisseder cicim.
Every man oughta know If you want a little lovin' You gotta start real slow
Where the boxcars all are empty "Uyuduğumuz boş yük kamyonları" - And the sun shines every day " - Ve her gün güneş ışıldıyor"
-... y el sol brilla siempre.