Fana traduction Espagnol
57 traduction parallèle
Galiba fana kaptırdım.
Supongo que quedó atrapada en el ventilador.
Elimi fana kaptırdım.
Quedó... atrapada en el ventilador.
Rekabetde benim için fazlaydın, bu yüzden bende kariyerimi çiğnedim ve hayran fanatiklerinden oldum.grup fana
Eres una gran competencia para mí, así que dejaré todo y perseguiré cantantes.
Evet, o adam canımızı fana yakmıştı.
Ese tipo nos hizo daño.
Banana-fana fo-fanny.
Banana-fana fo-fanny
Mommy, Mommy, bo-bommy Banana-fana fo - fommy
- Danny! Mommy, Mommy, bo-bommy Banana-fana fo-fommy
Banana-fana fo-fuck
Banana-fana fo-fuck Banana-fana-fo-joder!
İş arkadaşı fana değil.
No es una colega.
"Bananarama" gibi. "Bananafanabofanarama" da olabilir. Sadece dalga geçiyordum.
Podríamos llamarle Tangerinarama o Banana-fana-fo-fana-rama cariño, es una broma, debes ir a la universidad
- Banana-fana-fo-fanley.
- Banana-fana-fo-fanley.
Sosisli ıslama suyu bizi fana doğru götürüyor!
El agua de los panchos va a empujarnos hacia el ventilador.
Sen fana çarpıp omurganla sıkıştırabilirsin.
Cuando mueras, atasca las láminas con tu espina.
Fana ortaokulunda yetişkinlere ders veriyor.
Da clases para adultos en el Instituto Fana.
Evet, fana sayılmaz,... sanırım.
Sí, supongo que no está mal.
Todo, fana doğru çekiliyoruz.
Todo, estamos siendo succionados hacia el ventilador.
Kelimenin eski İngilizcedeki "fana" kelimesinden türetilmiş ve bayrak ya da rüzgargülü -... anlamına geldiğini biliyor muydunuz?
"Veleta" viene del latín "vela", como de barco.
"Art-Art-bo-Bart, Banana-Fana-fo-Fart."
"Artu-Artu-bo-Bartu, Banartu-Fanartu-fo-Fartu".
- O bana saldırdı fana doğru ittim ve kaçtım.
Bueno, él me atacó así que le tiré el ventilador y me fui corriendo.
Çünkü "banana-fana-fo-fana" şarkısında isminin kullanılmasına takılı kalmış.
Está castigado por usar su nombre en la canción "Banana-fana-fo-fana". ¿ Qué?
Efendim, bence en iyisi tavandaki fana asalım.
Señor, lo mejor es colgarle del ventilador.
Onu fana asarsak onu taşıyamaz ve kırılır
Si le colgamos del ventilador.. .. éste se romperá con el peso. - Sí.
hiçbir kusur sergileme.
Fana, no aceptaré equivocaciones.
Leydi Fana'ya evlenme teklif edecekmiş.
Escuché que el principe heredero tiene la intención de pedir la mano de Fana.
Leydi Fana!
¿ La señorita Fana?
gel haydi.
Vamos Fana.
Prens Carlo.
Fana, este es el Principe Carlo.
aşka dair sözcükler sarf edecektim ; ama güzelliğinin karşısında anlamsız kalıyorlar.
Oh, Fana. Dentro de mí tenía palabras de amor, pero ante tu belleza, son inútiles.
sonsuza dek hayatlarımızı birlikte sürdürebilmek biricik arzumdur!
Fana, mi único deseo es que podamos pasar nuestras vidas juntos.
Prens Carlo'nun Leydi Fana ile evleneceğine dair verdiği söze ne oldu?
¿ Qué habrá pasado con la promesa del Principe Carlo de casarse con la Señorita Fana?
Leydi Fana!
¡ Señorita Fana!
sonunda Prens Carlo'ya kavuşabilecek!
Entonces, ¿ la Señorita Fana y el Principe Carlo estarán finalmente unidos?
Şu andan itibaren müstakbel imparatoriçemiz Leydi Fana del Moral'ı anakaraya ulaştırmakla görevlendirildin.
En ese caso, de ahora en adelante te encargo la misión secreta de escoltar la futura Emperatriz, la Señorita Fana Del Moral, a la Capital.
Hepiniz müstakbel imparatoriçemiz Leydi Fana del Moral için yem görevi üstleneceksiniz.
Todos actuarán como señuelos de la futura emperatriz, Fana Del Moral.
Leydi Fana'yı o pis nefesinle bile lekelemeyeceksin.
No contamine la princesa con su sucio aliento de rata.
Leydi Fana'ya hepsi lazım!
¡ La Señorita Fana necesita todo eso!
Fana!
¡ Fana!
Fana...
Fana...
Levamme İmparatorluğu ile... 288 ) }... Amatsukami İmparatorluğu arasında barışçıl ve... 448 ) }... müreffeh ilişkiler kurulması hususuna hayatını adayarak adını tarihe kazımış oldu. 600 ) } Görevin ardından Charles Karino'ya dair herhangi bir kayıt bulunmamaktadır.
La Emperatriz Fana Levamme, dedicó su vida a construir una relación pacífica y próspera entre el Imperio de Levamme y el Imperio de Amatsukami, gracias a lo cual, fue recordada por generaciones.
Tavandaki fana asılmaya ne dersiniz?
- Oigan, chicos, que tal si... movemos un abanico de techo?
Belinizden olmak istemiyorsanız işini çoğunu yapmayı fana bırakmak en iyisidir.
¿ Qué hago ahora? Y si no quieres romperte la espalda, es mejor dejar que el ventilador haga la mayor parte del trabajo.
Eleman kendini tavandaki fana bağlamış, adi şey yerinden çıkmış.
El tipo se ató a un ventilador de techo y... mira esto... El anormal rompió el techo.
- Temizlikçileri Fana.
Es su limpiadora, Fana.
Üstelik savrulanlar fana çarptığında ellerini senin üzerinde temizleyecektir.
Y cuando todo se vaya a la mierda, él se lavará las manos respecto a usted.
Fana atlayacağım.
Saltaré al ventilador.
İyileştirmeler için fana ihtiyacım vardı, tek seçenek oydu. Senin yedek parçan var.
Necesitaba el ventilador para enfriar las modificaciones, era la única opción.
- Politik ne?
¿ Faná... qué?
"Banana-fana, fo-ferpes Herpes, oh" Hey, Gorbaçov`un kafasındaki leke var ya- -
¿ Han visto la mancha de Gorbachev?
bo-buck banana-fana-fo-fuck. - LaRoche nerede?
- ¿ Dónde está Laroche?
Leydi Fana'yı mı hedef almış?
¿ El objetivo del enemigo era la Señorita Fana?
Fana.
Fana.
# Banana fanna fo Fana #
# Banana fanna fo Fana #