Fausta traduction Espagnol
73 traduction parallèle
Bu arada size bir de iyi haberi var bugün düşmanlarınız, yani Kraliçenin yakınları Pomfret'te ölecek.
Y en esta certidumbre me envía a daros la fausta noticia de que hoy mismo vuestros enemigos, los parientes de la reina, han de morir en Pomfret.
Milano hükümeti..... bazı ünlü Sicilyalıları krallığın senatörleri olarak..... atamak niyetinde.
la fausta unión de Sicilia y el reino de Cerdeña, el gobierno de Turín,... piensa elegir un número de sicilianos ilustres...
Güven bana, Fausta, tamam mı?
Confía en mí, Fausta, ¿ de acuerdo?
Ya Fausta, o iyi mi?
Y Fausta, ¿ está bien?
Fausta, esrarengiz bir şekilde saunada bogulmuş halde bulundu.
Fausta fue encontrada misteriosamente sofocada en un baño de vapor.
Fausta, sence de kısa olmuş, değil mi?
iFausta, está corta, no es cierto?
- Anne, Fausta'nın kanaması var yine!
- ; Mamá, está sangrando! - ;
Fausta!
; Fausta!
Fausta Isidora Janampa Chauca.
Fausta Isidoro Huamán Chauca.
Benzer vakalarla karşılaştığım olmuştu ama Fausta'dan daha yaşlı ve plasenta previa'sı olan kadınlarda rastladım. Yani Fausta'nın durumu farklı.
He visto casos similares en otros centros... pero de señoras mayores... que presentaban generalmente placenta previa.
Fausta'nın vajinasında yumru kök bulunuyor.
Fausta tiene un tubérculo en lavagina.
Fausta terörizm sırasında doğdu.
Con el terrorismo nació la Fausta.
Fausta'nın rahminde iltihaplanma oluşmuş.
Fausta tiene el útero inflamado.
Gir, Fausta, gir içeri.
Pasa, Fausta, pasa hija.
- İsmim Fausta.
- Soy Fausta, señora.
Fausta Isidora.
Fausta Isidoro.
Fausta, gitme!
Fausta, No tevayas.
Fausta, gitme Fausta!
Fausta, non seva. Fausta.
Fausta, biri seni çağırıyor!
Fausta, te llaman!
" Kontes Fausta'nın bayanlar için koruması.
"Regulador Femenino de la Condesa Fausta"...
Kontes Fausta.
Condesa Fausta.
Bakın kimler gelmiş? Kontes Fausta Feodosia.
Bien, bien, bien. ¿ Es ésta la Condesa Fausta Fedosia?
- Kontes Fausta ile yaptığınız anlaşma doğrultusunda kürtaj yapılmasını salık verdiniz.
Entonces pidió su consentimiento con la condesa Fausta. Usted la asesoró a ella en como abortar al niño por poco, por supuesto.
Kedici bayan Sonia, mutlu adam Danny Ryan, Fausta, Bay K Owen ve Yolanda.
La señorita del gato, Sonia. El chico feliz, Danny. Ryan, Fausta, el señor K.,
- Fausta vurmak hakkında ne konuştuk?
Fausta, ¿ qué dijimos de golpear?
Owen bana bira almak istiyor ve Fausta bacaklarını gerip topu atınca "İşte geliyor bebek." diyor.
Owen me hace comprarle cerveza, y Fausta se sienta mientras la bola avanza y grita, "¡ aquí viene el bebé!".
Alınma ama Fausta park işini alsa içim daha rahat olur.
No es nada personal, pero me sentiría mejor si Fausta manejara el parqueo.
Telefon numarası yazıyor. Soy Fausta.
Hay un número de teléfono.
- Soy Fausta.
- Soy Fausta.
Sonia, biraz kırıcı oluyorsun, ama Fausta senin de kendine olan hayranlığını belirtmeden geçemeyeceğiz.
Estás siendo un poco exagerada, pero, Fausta, de alguna manera, tenemos que tratar tu narcisismo de alguna manera.
Merkezî arama alanımız, Fausta'nın evinin etrafının bir üçgeni olacak.
Nuestra zona central de búsqueda será un triángulo alrededor de la casa de Fausta.
- Fausta'nın resmi ne arıyor burada?
¿ Qué es este dibujo de Fausta?
Affedersin, etrafımda sen olunca Faustaca konuşmak biraz zor oluyor.
Lo siento, cuando estoy a tu alrededor, es difícil no hablar Fausta.
Fausta, bu çok hoş.
Oh, Fausta, esto es tan bonito.
Aslında nadiren bir tartışmada Fausta'nın tarafında bulunurum çünkü dediklerini anlayamama gibi bir durumum var.
Sabéis, raramente me encuentro en el lado de Fausta en una discusión porque no suelo entender lo que está diciendo.
Neden Fausta'yla kuyumu kazıyorsunuz ki?
¿ Por qué tú y Fausta tenéis que socavarme?
Sonia, Yolanda, Fausta siz de cehennemde nerede buluşacağınızı tartışın.
Ahora, Sonia, Yolanda, Fausta, deberíais discutir dónde os encontrareis en el infierno.
Fausta benim yerime seviyor. Affedersin, ne dedin Walter?
Así que, Dani, ¿ quién es esa dama a la que quieres? ¿ Fausta?
Bence Fausta egosuna bir şeyler yapabilir.
Yo creo que Fausta podría mejorar un poquito su ego.
Fausta, buraya kadar bebeğim!
Fausta, adelante, cariño.
Ve Fausta onu ne zaman çıkarmak istersen...
Y, Fausta, cuando quieras puedes quitarte eso...
Fausta, yemek pişirmekte iyi misin?
Fausta, ¿ eras una buena cocinera?
Fausta, iyi bir anne olma doğrunla beslenme arasında bir bağ kurduğunu seziyorum.
Bien, Fausta, siento que te estás aferrando sin saberlo a la validación de que eres una buena madre.
# Fausta bunu bana yaptı # # Elimi bile sürmem gerekmedi # # Ortada bir lisan engeli var #
Fausta cocinó esto para mí, y yo no tuve que hacer nada, tenemos una barrera de lenguaje, y me aproveché de la situación.
Fausta, tatlım, bir hata olmuş olmalı.
Fausta, querida, tiene que haber ocurrido un error.
Fausta, yeğeninin partisine davet etmedi beni.
Fausta no me invitó a lo de su sobrina.
Bence Fausta olaya bu açıdan yaklaşmıyor.
No creo que ella lo vea de esa manera.
Neden Fausta'yı savunuyorsun?
¿ Por qué la estás defendiendo?
Fausta beni bundan ayrı tutamaz.
Fausta no puede excluirme de esto.
Fausta, aileni özlediğin için üzgünüm.
Fausta, lamento que extrañes a tu familia.
Soy Fausta.
Soy Fausta. Soy Fausta.