Festa traduction Espagnol
28 traduction parallèle
Bu, festivalimizde içtiğimiz şarap.
Éste es el vino que tomamos en nuestra festa.
Hiç İtalyan festivalinde bulundunuz mu, Miss Anita?
¿ Han ido a alguna festa italiana?
Bir İtalyan festivali görmeden Amerika'ya dönmemelisiniz.
No debería volver a América sin ver una festa italiana.
Zincire Vurulmuş Madonna şerefine yapılan bir festival bu.
Es la Festa en honor a la Madonna encadenada.
Bay Hamilton, festivalin Kraliçesi... Aragon Kraliçesi... Bayan Lucia Curcio, baldızınız.
Sr. Hamilton, ésta es la Reina de la Festa, la Reina de Aragón, la Srta. Lucia Curcio, su cuñada.
Zincire Vurulmuş Madonna festivali ve geçit töreninde... hava güzel olur umarım.
Espero que el tiempo mejore para la procesión y la Festa... para la Madonna della Catena.
Festival ve bütün ışıkları.
Y la Festa y las luces.
Partiye gidiyoruz, cenazeye değil -
Vamos a una festa, no a un funeral..
Kefaleti ödeyen, Festa için ne dersin?
¿ Y el fiador de fianzas, Festa?
- Teşekkür ederim, Bay Festa.
- Gracias, Sr. Festa.
- Bekleyin, Bay Festa.
- Alto. ¿ Sr. Festa?
Festa hakkında neler duydun?
¿ Qué sabes sobre Festa?
Festa?
¿ Festa?
Festa, Birleşik Devletler başkanı.
Festa, el Presidente de los Estados Unidos.
- Biliyorum Festa'nın ortağı.
Sé que es el socio de Festa.
Bu da baldızı ve Festa'nın oğlu.
Son la cuñada y el hijo de Festa.
Bahsedemediğim isimler için de aynı miktar. Ve şimdi Festa için 150.
El mismo precio por otros nombres que no puedo mencionar. ¿ Y ahora 150 por Festa?
- Festa için pazarlık etmeye geldim.
- Vine a ofrecerles un trato por Festa. - ¡ No hay trato!
Festa'yı bırakalım. Bir süre ortalıktan kaybol.
Tenemos que soltar a Festa y tú tienes que desaparecer.
- Festa
- Festa...
- Festa ve Spinelli...
Festa y Spinelli...
Kalish'in adamları... Festa'nın adamları... çünkü söz ağızdan bir defa çıkar.
Ten cuidado con los amigos de Kalish... los amigos de Festa... porque siempre se corre la voz.
Monica bir parti veriyor, benle gelmek ister misin?
Monica dará una festa. ¿ Quieres ir conmigo?
Tam bir şölen olacak!
¡ Va a ser una festa!
Birkaç hafta sonra Kensington'daki dairemde bir parti veriyorum umarım gelebilirsin.
Voy dar una festa en mi apartamento en Kensington en algumas semanas. Espero que vayas.
Festa al Lago'daki son masa da bitmek üzere.
Mesa Final en la Festa al Lago a punto de ponerse en marcha.
Ayın 25'inde öğleden sonra saat 4'de, La Festa meydanında buluşalım.
"Vamos a reunirnos para seguir discutiendo. Te veré el 25 a las 4 pm, en Festa Square."
- Festa'nın ortağı, biliyorsun.
- Es el socio de Festa, ¿ sabes?