Ganz traduction Espagnol
170 traduction parallèle
Bu aşağılık suçu işleyenler ne yaptıklarının farkında olan İngilizlerdir.
Das sind die Opfer der britischen Mordbuben, die dieses gemeine Verbrechen ganz bewusst begangen haben.
Biri yerli. 1.80 boyunda. 90 kg. kadar. Diğeri Albert Ganz.
Un indio alto, de 90 kg se escapó junto a Albert Ganz.
Biri yerli, diğeri Albert Ganz.
Un indio y el prisionero Albert Ganz.
- Ganz, yapma.
- Ganz, por favor.
Otelden parmak izi aldık. Gerçek adı Albert Ganz.
Su verdadero nombre es Albert Ganz.
Bu Ganz'ın kullandığı ilk silah.
Tenemos rastros de tu pistola y esto es de la primera arma que usó Ganz.
- Birkaç yıl önce Ganz'la çalışan şu kızılderili.
Un indio que trabajó con Ganz hace unos años.
Senin gibi ikinci sınıf bir suçlunun Ganz'la hiç bir işi olamaz.
Un segundón como tú, no ayudaría para nada contra Ganz.
Ganz mı? O hapiste. O benden iki sene sonra çıkacaktı.
Ganz estará en la cárcel por dos años más después que yo salga.
Ganz'ı yakalaman için yardım ederim. Ama önce beni buradan çıkaracaksın.
Puedo ayudarte a agarrar a Ganz pero me tienes que sacar de aquí primero.
Ganz'ı senin kadar çok istiyorum ve ikimizin de çok zamanı yok, değil mi?
Quiero joder a Ganz tanto como tú, y no tenemos tiempo que perder.
- Ganz'ı istiyorsan, beni çıkartırsın.
- Sácame de aquí.
Ganz'ı ölü yada diri yakalayana kadar, benim sorumluluğumdasın.
Te tengo hasta que Ganz esté encerrado o muerto.
Eğer Ganz elinden kaçarsa, beni tanıdığına pişman olursun.
Si Ganz se escapa, te vas a lamentar de haberme conocido.
Luther adında bir çocuğu göreceğiz. Ganz'da peşinde olmalı.
Tenemos que ver a un tipo llamado Luther.
- Ganz'ı arıyorum.
- Estoy buscando a Ganz.
Onun yerini bildiğini düşünüyorum.
Creo que sabes dónde está Ganz.
Eğer içeriden Ganz'ın telefonunu ya da ölü bir kızılderiliyi bularak çıkarsak, yarım saatliğine iş tutmama izin vereceksin.
Si logramos algún resultado, te das la espalda y me dejas tirarme unos culitos.
- Ganz boş yere kaçmadı.Neyin peşinde?
- ¿ Qué es lo quiere Ganz?
Ganz'la aranızda neler döndüğünü öğrenmek istiyorum.
Quiero saber qué trato existe entre Ganz y tú.
- Eğer Ganz paramı alıp kaçarsa beni tanıdığına pişman olursun. - Şimdiden pişmanım.
Si Ganz se queda con mi dinero, te lamentarás de haberme conocido.
- Ganz'ı aramaya gitsene sen.
- Ve a buscar a Ganz.
Bıraktım ama Ganz uzunca bir süre içeride olacaktı.
Sabía que Ganz no saldría en años.
Uzun da bir geceymiş.Diyorlar ki, Ganz'ı ikinci kez kaybetmenin yanında, siyahi...
Se dice que perdiste a Ganz por segunda vez.
- Ganz nerede?
- ¿ Dónde está Ganz?
- Tek yapmamız gereken, Ganz'la buluşmasını beklemek.
- Es el modo de coger a tipos como Ganz.
Bunu yapabilirdim ama Ganz'ı senin kadar çok istiyorum.
Pude haber hecho eso pero quiero agarrar a Ganz tanto como tú.
Şimdi elimde beş tane ceset var ve sen işe yaramaz, zenci bir mahkumu düşünüyorsun.
Cinco muertes en el caso de Ganz, y vuelas un autobús por un presidiario negro.
- Bir dakika. Ganz bütün paramı alıp kaçtı.
- Ganz se escapó con mi dinero.
Ne Ganz'dan, ne yerliden.
Ni Ganz, ni el indio.
Bunu bilmeliydin, Reggie, Ganz'a kafa tutarsan, kaybedersin.
Debes de saber, Reggie, que si te pones en contra mía vas a perder.
Teşekkür ederim, teşekkür ederim çok rahatım dostum.
Danke schön, danke schön! Ich bin ganz... cómodo, compañero.
Ben ve Ganz, yarım milyon dolar yürüttük Buzadam'dan.
Ganz y yo le robamos $ 500.000 a Iceman. Todavía está molesto.
Cherry Ganz.
Cherry Ganz.
Benim Ganz'in kardeşi.
Es el hermano de Ganz.
O, Ganz'i tıpkı Gandhi'ye benzetmişti.
Él hace quedar a Ganz como Gandhi.
Ganz, kardeşinin, Angel adında bir fahişeye takıldığını söylemişti.
Ganz dijo que su hermano se tiraba a una perra llamada Ángel.
Ganz'in hatunu King Mei Hotel'de yaşıyormuş.
La mujer de Ganz vive en el Hotel King Mei.
Ganz, Richard. "Batı Kardeşliği" motorcu çetesinin üyesi.
Ganz, Richard. Miembro de la banda la Hermandad Motorizada del Oeste.
Ganz.
Ganz.
- Şu, Albert Ganz'ın kardeşi.
- Es el hermano de Albert Ganz.
Wheeler beni Ganz fırlattı.
Wheeler me golpeo contra Ganz.
Ganz spin attı.
Ganz salio girando.
O salak Ganz 4 hesap ile uğraştırdı beni. Ve asistanım da çıkmıştı.
Ese idiota de Ganz me tiene cubriendo cuatro cuentas... y mi asistente está afuera.
Müzik yeteneğini Profesör Ganz ile geliştirmesine rağmen,... Bach'ın harika bir müzik yeteneği vardı.
Bueno, si rememoro las clases de apreciación musical del profesor Ganz... Bach era un genio de la polifonía...
Ve ilk Swan-Ganz kateterimi yaptım.
He metido mi primer catéter Swan-Ganz.
Kalp ve ciğerindeki basınç için Swan-Ganz kateteri takacaklar.
Le colocarán un catéter Swan-Ganz... para vigilar la presión del corazón.
Dr. Ernst, 2 numaralı hastanın solunum cihazından çok garip bazı sinyaller alıyorum.
Dr. Ernst, me están llegando unas ondas extrañas del Swan-Ganz.
Ben Ganz'la yalnız da baş edebilirim.
Yo mismo me haré cargo de Ganz.
Cherry Ganz, memur.
Cherry Ganz, agente.
Düşündüm de neden kazandığımı biliyorum. Güle güle.
Creo que ya sŽ porque ganŽ.