English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Garza

Garza traduction Espagnol

773 traduction parallèle
Dikkatli olmalı ve hızlı çalışmalısın.
Tienes que tener ojo de garza y trabajar a millón.
Holden'in "Balıkçıl" ı.
Holden, la "Garza".
Genç Frankie'nin Balıkçıl'ı Sheerness'e götürmesine bir itirazınız var mı?
¿ Hay alguna objección en que Frankie se lleve la "Garza" a Sheerness?
Balıkçıl.
La garza.
Heron, İğneler Çukuru'na gitmeye hala istekli misin?
Una garza? Todavía pretende ir al Crater de las Agujas?
Heron!
- VRESTIN : Garza!
Aynı yerde uzun mu uzun burunlu bir de balıkçıl.
Y no muy lejos de ahí vivía una Garza de gran nariz.
Balıkçıl bazen turnaya bakıp, kendi kendine gülerdi :
La Garza dió una mirada a la Grulla y se rió para si misma :
Balıkçıla evlenme mi teklif etsem?
¡ Quizás debería pedir la mano de la Garza!
Bayan balıkçıl evde mi acaba?
Señora Garza, ¿ está en casa?
Olmaz, balıkçıl!
No Garza...
Balıkçıl gitti.
Al oir esas palabras, la Garza se fue muy lejos.
Peki, balıkçıl, alacağım seni kendime.
"Muy bien Señorita Garza, estoy de acuerdo en tomarla como mi esposa"
... dedi ve çıktı işin içinden turna. Balıkçıl gitti.
Con esas palabras la Grulla volvió la espalda y la Garza se alejó.
Kayik, kaya, sis, kurbaga, karga, dolu, balikçil, krizantem demenin hepsini kapsayan bir yolu vardir.
Hay una forma de decir barca, roca, bruma, rana, cuervo, granizo, garza, crisantemo, que incluye todo.
Basho'nun, 15.yy'da "... basasagi görür salkim sögüt, yansisini balikçilin... " diye yazdigini bilmeden, fotograf çekiyordum.
Estaba haciendo una foto sin saber que en el siglo XV, Basho había escrito : "El sauce contempla al revés la imagen de la garza."
Rüzgar güneyden estiğinde atmacayı balıkçıldan ayırd etmesini bilirim.
Cuando sopla viento sur, se distinguir un halcón de una garza.
Rüzgar güneyden estiğinde, atmacayı balıkçıldan iyi ayırırım.
Cuando sopla el viento sur sé distinguir la garza del halcón.
Seni Kaptan Garza'ya bağlıyoruz.
Le paso al Capitán.
- Şef Ryback, Kaptan Garza.
- Soy el Capitán Garza.
Beyaz turna kuşu.
Garza blanca.
Adamın adı Angelo Garza.
El chico es Angelo Garza.
Bu güneştavuğu çoğu zaman iyi kamufle olur ve göze çarpmaz.
La mayor parte del tiempo, esta garza del sol está bien camuflada y discreta.
Nehir sürekli olarak yenebilen parçacıkları yakın mesafelere taşıyor ve bu güneştavuğu onlarla beslenir.
El río está continuamente trayendo trocitos comestibles al alcance, y la garza del sol vive de ellos.
Güneştavuğu da.
Y también la garza del sol.
Eğer güneştavuğu bir şeyler almak istiyorsa, diğerlerini kaçırmak zorunda kalacak.
Si la garza piensa conseguir algo, deberá asustar a los demás.
Ne zaman dünyaya duyduğum ümitsizlik İc ¸ imde büyüse Uzanır yatarım bütün güzelliğiyle Suda dinlenen ördek Ve balıkçılın yemlendiği yere.
Cuando la desesperación ante el mundo Crece en mí Voy a tumbarme donde el pato Descansa con su belleza sobre el agua Y come la garza real
Bir tür balıkçıl.
Una clase de garza.
Marina Garza'nın Dairesi 10 Şubat Cumartesi
DEPTO. DE MARINA GARZA CIUDAD DE LONG ISLAND, QUEENS SÁBADO, 10 DE FEBRERO
Diego Garza.
Diego Garza.
Diego Garza'yı bulmayı umuyorum.
- A Diego Garza.
Diego Garza'nın ölen arkadaşı gibi melez olduğunu gösteren ekip listesini gördün mü?
Diego Garza figuraba en el registro como mestizo, una mezcla de dos etnias,
Belki Diego Garza bunun için saklanıyor. Çünkü neyin peşinde olduklarını biliyor. Ne yaptıklarını biliyor çünkü uzaylı virüsüne yakalanmamış olan tek kişi o.
¿ Y si Diego Garza estuviera escondido porque sabe lo que están tramando porque es el único que no se ha contagiado con este virus?
Garza nerede?
¿ Dónde está Garza?
Ben, Mulder ve Diego Garza adında biri. Ama akıl sağlığı yerinde değil.
yo, Mulder y Diego Garza, que quizá esté desequilibrado.
- Diego Garza'yı.
- ¿ A quién?
AC-3 Akbalıkçıl
AC-3 "Garza Blanca"
Akbalıkçıl 2.
Garza Blanca 2.
Akbalıkçıl 3 menzil dışına çıkıyor.
Garza Blanca 3 alejándose.
Akbalıkçıl 3 isabet alıp düştü!
¡ Garza Blanca 3 derribada!
Hayır.Bir balıkçılın peşindeydik. Birden başım döndü ve karıncalanma hissettim
Estábamos buscando una garza real, y me mareé y sentí un hormigueo.
Akbalıkçıl Bir ve İki, acil havalanın.
Garza Blanca Uno y Dos, a sus puestos.
Akbalıkçıl Dört, Godzilla'yı bölgeden uzaklaştırın.
Garza Blanca Cuatro, atraiga a Godzilla fuera del área.
Akbalıkçıllar üsse dönüyorlar.
Garza Blanca regresando a base.
Alaska Mavi BalıkçıIı'nı görmek için oraya kadar gittim.
Acabo de viajar a Alaska para ver a la garza azul.
Mavi Balıkçı ve Kahverengi Pelikan'ın vatanı. Bir de benim favorim Bataklık Gülü'nün vatanı.
Hogar de la garza azul, el pelícano marrón y mi favorito, algo llamado las rosas del pantano.
Balıkçıl kuşuna dönüştün.
Te has convertido en una garza.
Doktor Carlos Garza.
Dr. Carlos Garza.
Sanki biri Doktor Garza'yı sergiye çıkarmış.
Creo que alguien puso al Dr. Garza en exposición.
- Balıkçıl.
Garza.
Çocuğumun acısını hafifletmek için...
Si debo morir hirviendo, yo la Garza, que sea en el agua clara, para aliviar el dolor de mi hijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]