Ged traduction Espagnol
197 traduction parallèle
" GEDAECHTNlSKUENSTLER'Í
" ELIMINAR A GED AECHTNISKUENSTLER
Okuma yazmayı burada öğrendim. Diplomamı burada aldım.
Obtuve mi "GED".
GED'yi kastetmiyorum!
Y no pido un genio.
Sana GED testine çalışman için para ödemiyorum canım.
No te pago para que estudies.
Henüz GED'mi bile almadım.
Ni siquiera hice la equivalencia para la secundaria.
Preston'a yardım edenlerin imzalı ifadeleri yanında... Gençleri destekleyen kurumlar da var. Ayrıca Baltimore Şehir Üniversitesindeki GED... programına katıldığına dair elimizde belge de var.
Además de las declaraciones de los patrocinadores de Preston en la Liga Atlética Policíaca también tengo una copia fotostática de un cheque cobrado que indica que está inscrito en un programa escolar en la Escuela Técnica de la Ciudad de Baltimore.
Sonunda lise diplomamı almak için zorlandım, yani teşvik edildim.
Al final, fui forzado, quiero decir, envalentonado, a obtener mi GED.
Senin Doktoran olabilir ama benim de GED'm var.
Tendrás tu Ph. D., pero yo tengo mi E.G.B.
Ged'in bir kızı mı var?
¿ Nuestro Ged tiene novia?
Ged, bu bir numara. Gebbeth'in gerçek ismini öğren.
Ged, es una trampa, sólo consigue el verdadero nombre del Gebbeth.
Duydunuz mu bilmiyorum, ama Kargadlar Başbüyücümüzü öldürdüler.
No sé si lo saben, pero cuando los kargos se adueñaron de este lugar mataron a nuestro Archimago. Sí, Ged tuvo una visión.
Evet, Ged rüyasında gördü.
Acabamos de llegar de Setin.
- Nasıl...? - Hadi Ged. Basit bir hançerin, beni öldürebileceğini mi sandın?
Vamos, Ged, ¿ piensas que una mera daga podría ser instrumento que me acabe?
Söylesene Ged, nasıl gidiyor?
Entonces dime, Ged, ¿ cómo va las cosas? - Bueno, señor, todavía estoy vivo.
Peki ya işin nedir Onakçaağaç'lı Ged?
¿ Y cuál es tu posición en la vida, Ged de "Diez Alisos"?
"Onakçaağaç'lı Ged..." "Atuan Mezarları'nda."
Ged de "Diez Alisos" en las catacumbas de Atuan.
Yanıma gel, Ged.
Ven hacia mí, Ged.
Ged, artık bana karşı koyacağından... daha uzak kalamam.
Ged, Ged. Yo no puedo alejarme de ti y tú no puedes resistirme.
Ged ne diyorsun sen? Bunu yapamam!
No puedo hacer lo que me pides, no puedo.
ama Ged... onları bıraktık, şimdi ne yapacağız?
Pero Ged ¿ qué vamos a hacer ahora que los dejamos salir?
Büyük iş başardın Onakçaağaç'lı Ged.
Has hecho algo muy grande, Ged de "Diez Alisos".
Ve Ged ile Tenar ve onları sevenlere gelince... bu, ayrı bir hikaye.
¿ Y qué pasó con Ged, Tenar y aquellos a los que amaban? Bueno, esa es otra historia.
Ne kadar öfkeli olduğumu bilmiyorsun, Onakçaağaç'lı Ged!
No tienes idea de cuanto te odio, Ged de Diez Alisos.
Ged? Bu ne?
Ged, ¿ qué pasa?
Ged, neler oluyor?
¡ Ged! Ged, ¿ qué ocurre?
Sana sunduğum yaşam yeterince iyi değilse, özür dilerim Ged.
Siento mucho que la vida que te ofrezco no sea suficientemente buena para ti, Ged.
Ged, buraya gel!
¡ Vuelve aquí, Ged!
- Ged... beni bulduğunda bendeydi.
Ged, esto estaba conmigo cuando ella me encontró.
Ged!
¡ Ged!
Ged, hangi cehenneme gidiyorsun?
¡ Ged! ¿ A dónde demonios vas?
Ged, cevap ver!
¡ Ged! ¡ Contéstame!
Ged, ne yapıyorsan, çabuk yap ; çünkü geliyorlar!
Ged, lo que sea que estés haciendo, hazlo rápido porque están llegando.
Ged, şu kılıcı al.
Ged, toma la espada.
Rahatla, Ged...
Tranquilo, Ged.
Ged'e gerçek ismini vermeme izin verin.
Permítame darle a Ged su verdadero nombre.
Dünyanın geri kalanı için ismin "Ged"...
Para el resto del mundo, debes seguir siendo Ged.
Ged, bu kadar önemli olduğumdan emin değilim.
Ged, no creo que hubiese mucha diferencia.
Büyücünün işi, yaşayanlara hizmet etmektir Ged.
El trabajo de un mago es servir a las personas en los alrededores.
Evet Ged. Doğru.
Sí, Ged, es verdad.
Sabrın var mı Ged?
¿ Tienes paciencia, Ged?
Kim o? Ged.
- ¿ Quién es?
Onakçaağaç'lı Ged.
Ged de "Diez Alisos".
Ged. Atlamadan önce düşün.
- Ged, piensa antes de actuar.
- Sorun değil Ged.
Estaré bien, Ged.
Hey Ged, orada mısın?
Oye, Ged, ¿ estás ahí?
Ged?
Ged.
Ged?
¿ Ged?
- Hatırlayamıyorum, Ged.
- No puedo acordarme, Ged.
GED! ! !
¡ Ged!
Onlar değil, Ged.
Esos no, Ged.
Dun'ın oğlu...
- Ged.