English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Gino

Gino traduction Espagnol

711 traduction parallèle
Gino.
Gino.
Ama beni çok sevmen gerekecek, Gino.
Pero es necesario que me ames mucho... Gino.
Ne olursa olsun, o bir yabancı değil. O Gino.
Y no es un extraño, es Gino...
Gino, git ve traş ol.
Toma, Gino... aféitate.
Görüyor musun, Gino? Bunlar evliliğin hazları.
¡ Mira, Gino... las compensaciones del matrimonio!
Benimle birlikte geri dön, Gino.
Quédate conmigo, Gino.
Benimle birlikte geri dön, Gino!
¡ Vuelve conmigo, Gino!
Gino, dur!
¡ Gino, piénsalo!
Görüyorsun, Gino. Paranın bacakları var ve onları esnetmesi lazım. Eğer cebinde oturursa paslanır.
Gino, hay que moverse para ganar dinero y seguir caminando... nada de holgazanear ni estar con las manos en los bolsillos.
Uzaklara gitmek zorundasın, Gino.
Debes irte, Gino.
Gerçekten sana iyice bağlılar.
Han hecho un buen trabajo contigo, amigo Gino.
Bir tane seç!
Gino.
Gino'yu görmedin, değil mi?
Peponne, ¿ viste a Gino?
Bedava yeme içme söz konusu olduğunda Gino kuyrukta birincidir.
Siempre está cuando hay comida y bebida, Gino...
Sen de söyle ona, Gino!
Habría que pensar en eso seriamente.
Gino! İstediğimiz bu değil miydi?
Gino... ¿ no era esto lo que queríamos?
Birbirimizi çok sevmemiz gerek, Gino.
Ahora tenemos que querernos mucho, Gino...
- Hayır, Gino!
- ¡ No, Gino!
Korkak oldun.
- Has actuado mal, Gino.
Ee, Gino, ben şimdi gidiyorum. Sezon başladı.
Tú lo sabes, Gino, yo ahora me tengo que marchar... es la buena época.
Ama Gino, para senin de.
Pero Gino... el dinero también te pertenece.
Hayır, Gino! Mantıklı davranmıyorsun.
No, Gino... tú, tú no razonas en este momento.
Yaptığımız şeyi yapmak için fazla cesaret gerekmiyor.
- ¡ El coraje da igual! - Terminemos con esto. - ¡ Gino!
Beni dinle, Gino. Sana söylediğim şeyi artık düşünme...
Escúchame, Gino... no pienses mal de lo que estoy haciendo ahora.
Eskiden beni severdin, Gino.
Tú me quieres de verdad, Gino. No creo que no te importe nada.
Dikkat et, Gino!
¡ Cuidado, Gino!
Çünkü bebeğim olacak.
Porque... Espero un niño... de ti, Gino.
Sana bunu söylemem gerekirdi, Gino. Daha önce karmakarışıktım.
Debía hablarte... debía hablarte de esto, Gino... pero... era todo tan confuso.
Seni sevdiğimi ve seni kırmış olabileceğimi biliyorum.
Solo... que te amo, Gino... jamás podría hacerte daño.
Uzaklara gidelim. Yaşadığımız şeylerle hata yapmamamız imkansızdı, Gino.
Antes moría... era imposible no desvariar... con todo lo que habíamos pasado, Gino.
Hayat bu, Gino!
- ¡ Es la vida, Gino!
Hala burada benimle olmazdın, Gino.
Si te hubiesen atrapado, tú no sabes cómo estaría yo, Gino.
Doğru değil mi, Gino?
¿ No es verdad, Gino?
Gino Costa.
Gino Costa...
- Dün gece Gino'yu gördüm.
- Ayer estuve con Gino.
Don Pietro, Gino ile tanıştı.
¿ Sabes que Don Pietro ha conocido a Gino?
Gino, merkezle kontağı bir süre kesmek zorunda olduğunu söyledi.
Ha dicho Gino que has de romper cualquier relación con el centro.
Gino Monetti böylesini sever.
Eso le gusta a Gino Monetti.
Gino Monetti.
Gino Monetti.
Gino, burada sadece 120 dolar var.
Pero, Gino, aquí sólo hay $ 120.
Tamam, beyler, kuralları biliyorsunuz, o yüzden aşağılara vurmaktan kaçının.
PRÉSTAMOS GINO MONETTI Ya conocen las reglas :
Gino, nişanı atıyoruz.
Gino, el compromiso queda roto.
Gino her şeyi düzeltti.
Gino lo ha solucionado todo.
Evet, Gino, her şeyi düzelttin.
Sí, Gino, lo has solucionado todo.
Şimdi, bak Joe, Gino Monetti bir veznedardan hiçbir şey istemez.
Mira, Joe, Gino Monetti no le pide un favor a un oficinista.
Banka Gino Monetti demek.
El banco de Gino Monetti.
Gino Monetti ve oğulları.
Gino Monetti y sus hijos.
Oralardan hiç ayrılmamış olmayı diliyorum Gino.
Ojalá no nos hubiéramos ido de Italia, Gino.
- Fakiriz, Gino.
- Somos pobres, Gino.
Atım öldü. Ben de dostum Gino'ya gittim.
Mi yegua murió, así que fui a ver a mi amigo Gino.
- Gino'yu gördün mü?
- ¿ Has visto a Gino?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]