English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Gpa

Gpa traduction Espagnol

50 traduction parallèle
- Hayır, hayır, hayır, Joey. Senin GPA'nı kontrol ettim ave sınıfta ilk üçtesin..
Joey, revisé tu expediente y eres una de las mejores alumnas.
Bursumun devamı için GPA'dan en az 3.75 almam lazımdı.
Necesito tener un promedio de 3.75 para mantener mi beca.
10.0 GPA alıp, Georgetown'a giremem.
No puedo ir a Georgetown con mis notas.
Demek istediğim, Angela kusursuz- - 4.0 GPA, hastanede gönüllü çalışıyor ve evsizleri koruyor.
Me refiero a que, Ángela era perfecta... 4.0 GPA, voluntaria hospitalaria y solterona.
800 matematik S.A.T. 3.94 GPA.
800 puntos en matemática, 3,94 en el G · P · A
Buraya bakalım GPA'n - - Ne, 2.5?
Bien, según esto, tu GPA es... ¿ Qué? ¿ 2.5?
Ben, bu yüzden dersi kaçırdım. Ve not ortalamam 3.8.
Ben, estoy en tres clases de honor... y tengo un GPA de 3.8.
Evet, son 50 yılın en iyi GPA'larına sahipsiniz.
Sí, han tenido las mejores calificaciones durante 50 años.
İster inan ister inanma en iyi GPA her şey değildir.
Así es, pero aunque no lo crea... eso no ayuda a que se acuesten con uno.
Bir araya toplanmış 52,000 GPA?
¿ Un promedio colectivo de 52,000?
Ve kesinlikle senin GPA'nı hiç acıtmaz.
Y de seguro no afectará su promedio de puntos.
- Tam tersine. Not ortalamanın 4 olduğunu duydum.
Oí que tiene un casi perfecto 4.0 GPA, con la excepción de una B en Inglés.
Bu biraz riskli, değil mi? Dosyana bakıyorum da, ortalaman gayet iyi, ama ön SAT puanın pek harika sayılmaz.
Porque tengo aquí tu expediente, y si es verdad que tu fuerte es GPA tus clasificaciones en PSAT no son del otro mundo.
- Bu arada GPA'in çok güzel.
Una buena media, por cierto.
Ryan, Çok iyi test sonuçların var, dayanıklı bir GPA'in var.
Ryan, tienes unas magníficas notas escolares.
Devlet, ders dışındaki aktivitelere katılmak için... sadece 2.0'lık bir GPA puanı istiyor.
El estado sólo requiere un promedio de 2.0 para participar en actividades extracurriculares.
Takım olarak önceden anlaştığımız GPA puanına ulaşana kadar... basketbol oynanmayacak.
Eso incluye prácticas y partidos hasta que el equipo alcance el promedio acordado.
Onun sayı ortalamasını düşürme tehlikesi var mı? Tıpkı Erica Marsh'ın bu muhabirin not ortalamasını düşürme tehlikesi olduğu gibi.
¿ Destruirá su promedio como Erika Marsh amenaza destruir la Gpa de su reportero?
Tamam ama unutma, Tanıştığımızda aklım başımdan gitti ve GPA notum 3.6'ya düştü.
Ok, sólo recuerda que estaba tan distraída cuando le conocí que mi nota media bajó
Koordinatları sana gönderiyorum.
Enviando coordenadas de GPA a tu PDA.
Sabit yat saatlerini, görevlilerin kimlik kontrollerini, - yüksek mezuniyet ortalamalarını, bileklikleri içeriyor.
Es un toque de queda, policías revisando identidades, requerimientos GPA, muñequeras.
Ortalamamı 2.3e yükseltmem lazım yada giremem.
Tengo que subir mi GPA a 2.3 o no me aceptarán.
Her şeyin yolunda gitmesi için lise ortalamanın 3.5 olması lazım, bunun için bu sene ortalaman 6.4 olmalı.
Para que puedas conseguir un total de 3.5 GPA, necesitaras conseguir... como a 6.4 GPA este año.
Bundan beş tane daha alırsam 4,0 ortalamaya ulaşabilirim.
5 mas de esas letras en un pedazo de papel... y lograré un 4.0 GPA promedio.
Not ortalaması 4.2 olup istediği lanet yere gidebilen beyefendi, canın cehenneme.
Que te den, ¡ Sr. 4.2-GPA-puedes-ir - donde-demonios-quieras!
Sadece yıl sonu ortalamana bakmıyorlar.
Y no todo es sobre GPA ( promedios de las notas ).
Not ortalaması tutmadığından okuldan atıldı.
Fue académicamente descalificada por no mantener su GPA.
4.0 ortalamam var.
Le hago un 0 GPA.
Lisa, not ortalaman nasıl?
Lisa, ¿ cómo va la GPA?
Başka nasıl ortalamamı yukarıda tuttuğumu sanıyorsun?
¿ Cómo crees que conseguí mi GPA? Pero no sé.
Okuldaki en iyi ortalamaya sahip Maggie ile sadece bir kişi rekabet edebilir.
compitiendo contra Maggie por el mejor GPA, puede haber solo uno.
- GPA Mendoza yolunun güneyi, - sadece okulda tüttürme şüphesi, - ve klasik gözaltı raporlarının kalınlığı.
Una media baja de la línea de Mendoza, una suspensión por tener hierba en la escuela, y una pila mala de avisos de arrestos.
3.7 not ortalaması, okul dergisi editörlüğü, M.U.N'un * mali işler sorumlusu ve okul grubunda ksilofon çalıyor.
GPA de 3.7, editor del anuario, tesorero de la simulación de la ONU y toca el xilófono en la banda de la escuela.
Şunu da bilin. Sahte Trent'in 3.4 ortalaması ve babasının hukuk bürosunda çalışması doğruydu. Benim hakkında.
Y solo para que lo sepas... todas esas cosas que decía que tenía el falso Trent acerca del 3.4 GPA y los veranos haciendo papeleo en la oficina de su padre, todas ellas eran verdad... sobre mi.
çünkü bizim oğlanın notları oraya girmeye yetmez.
Porque no creo que nuestro chico del GPA esté comunicándose con Austin pronto.
En yuksek ortalamaya sahip iki cocuk, okul takiminin yildiz oyun kurucusuyla kavga eder.
Dos ninos con el mas alto GPA una pelea con el mariscal de campo estelar.
GPA'sı 4,3
Promedio : 4,3.
Evet not ortalamasını gördüm.
Sí, he visto su GPA.
- Onur derecesi : Yale, 3.9 GPA.
Magna cum laude, Yale, 3.9 GPA.
Yüksek onu derecesi : Georgetown, 4.3. GPA.
Summa cum laude, Georgetown, 4,3.
- Dinle, ne yapmaya çalıştığını anlıyorum.
GPA. Mira, lo entiendo. Sé lo que estás tratando -
1.7 not ortalaması var.
- tiene un 1.7 gpa.
Tamam, kaç ortalama istiyorsun?
bien, ¿ qué gpa quieres?
Haftada yarım kilo ot içip, dersleri asıp, 1,9 not ortalamasına sahip olup buna rağmen Bilimsel Değerlendirme Sınavı'ndan geçer not aldı.
Prep, donde fumaba una libra de marihuana a la semana, saltado clases... y tenía un 1.9 GPA, todavía consiguió una puntuación perfecta en su SAT.
Olivia, sen de lütfen onun yaşlarındayken akademik hayatın boyunca kusursuz 4.0 GPA puanına sahip olduğunu hatırlatır mısın?
Olivia, puedes recordar amablemente a tu hermano que tuviste una puntuación perfecta durante toda tu carrera académica. Tú tienes que desplazarte de 1 a 4. Mamá tiene razón.
En iyi GPA'e sahip değildi.
No tenía una gran media.
Yok münazara takımıdır, yok orkestradır, yok AP'dir, yok GPA'dir.
Todo son equipos de debate, orquestas, ajedrez, audiovisuales.
Kimya mühendisliği, 3.2 GPA.
Ingeniería química, 3.2 GPA.
Etkileyici not ortalamanız dışında.
Aparte de su impresionante GPA, es decir.
Boru şebekesi kırılırsa asit açığpa çıkar.
Se rompe el circuito de tubos y se libera el ácido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]