English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Grönland

Grönland traduction Espagnol

289 traduction parallèle
Grönland'dan Mombasa'ya, Clyde'dan Kokovoko'ya İskoçya'dan Malezya'ya kadar mürettebatı vardı.
La tripulación procedía de todas las islas del mar, de todos los confines del mundo, de Groenlandia a Mombasa, de Clyde a Kokovoko.
Dünya Savaşı'nda Grönland'da bulunmuşsnuz o kadar gizli bir şey üzerinde çalışmışsınız ki ne olduğunu ben bile bulamadım.
Pasó la Segunda Guerra Mundial en Groenlandia... trabajando en algo tan confidencial que ni yo lo pude averiguar.
Bir düşünün, Grönland'da buzdan bir tepede oturuyorsunuz ve aldığınız altı sayfalık mektupta ertesi yıl kadınların göğüs dekoltelerinin yükseleceğinden söz ediliyor.
Recibí docenas de cartas, pero... imagíneme sentado en un casquete polar en Groenlandia... leyendo una carta de seis páginas que me dice... que el escote en la ropa de mujer subiría el año siguiente.
Şu anda mevcut gemilerle buradan Grönland'a her yeri devriye gezemezler.
No pueden patrullar desde aquí hasta Groenlandia con Io poco que tienen. ¿ De dónde sacamos los barcos?
Şimdi Hood'la Prince of Wales'ı Grönland bölgesindeki karakol gemilerine destek olarak gönderebiliriz.
Ahora enviaremos al Hood y al Prince of Wales a patrullar Groenlandia. Que estén listos en una hora.
Grönland'dan sola döndüm.
- Pasada Groenlandia, a la izquierda.
- Grönland'la...
- A mitad de...
Buyurun. Grönland'la İzlanda'nın arasında.
De camino entre Groenlandia e Islandia.
Ruslar'ın da öyle düşündüğünü varsayarsak, Grönland...
Suponiendo que los rusos piensan así, ¿ cuánto se acercaría...?
Grönland kıyısına ne kadar yaklaşırdın, civardaki destroyerlerin ve sonar sisteminin radarlarını aldatmak için?
¿ Cuánto se acercaría a la costa de Groenlandia para confundir el radar o el sónar de un destructor?
- Burası Grönland kıyısı mı?
- ¿ Es la costa de Groenlandia?
Bir mil açığında. Grönland denizinin iki mil içinde.
Está a 1.6 km. Adentrado 3 km en aguas territoriales de Groenlandia.
Grönland denizi sınırlarının içerisinde.
Dentro de las aguas territoriales de Groenlandia.
Bir Rus denizaltısının Grönland denizine izinsiz girerek uluslararası kanunları çiğneyişini izlemek nefes kesiciydi.
Ver un submarino ruso violando las leyes internacionales en aguas territoriales de Groenlandia ha sido impresionante.
EĞER DENİZALTI HALA GRÖNLAND SINIRI SULARINA İZİNSİZ GİRİŞ YAPIYORSA, YÜZEYE ÇIKARIP SULARDAN UZAKLAŞTIRMA İZNİ VERİYORUZ.
Sl EL submarino TODAVÍA SE ENCUENTRA ilegalmente EN AGU AS DE GROENLANDlA, permiso concedido PARA OBLlGARLE A subir A superficie Y ESCOLTARLO FUERA DE ESAS AGU AS.
Profesör Jansen ve Kaptan Lecau yönetimindeki keşif ekibi Grönland'ın kuzeyindeki en uç bölümünde, buzun içinde, çok iyi korunmuş bir erkek bedeni buldular.
La expedición franco-danesa, dirigida por el profesor Jansen y el comandante Lecau, Ha descubierto en el extremo norte de Groenlandia... El cuerpo de un hombre, perfectamente conservado adentro de un bloque de hielo...
İşte bu Grönland kadar soğuk oldu.
Estás en plena Groenlandia.
Ama fırtınayı arkanıza alıp Grönland'a doğru gitmiş olsaydınız... burada Kuzey Buz Denizi'nde olurdunuz.
Pero si corría hacia Groenlandia con el temporal a su espalda... entonces estaría sobre el Océano Ártico, aquí.
Bir sefer Grönland açıklarında bir meteoroloji gemisindeydim.
Estuve en un barco meteorológico en las costas de Groenlandia.
Grönland'ın buz kütleleriyle birlikte hava da soğumuştu.
Aparte de un pequeño enfrentamiento el hielo de Groenlandia.
Grönland?
¿ Groenlandia?
Tek bir neden için kıçını Grönland'ta sürteceksin.
Ustéd moverá su culo a Groenlandia por una razón.
Atlantik'te 12 gemi vardı, Grönland'dan Azur'lara.
Tenemos 12 naves en el Atlántico, desde Groenlandia a las Azores,
Grönland kıyılarına doğru yaklaşmak üzereyiz.
Estamos acercándonos a las costas de Groenlandia.
Polis şefine Grönland ile konuştuğunuzu söyledim.
Le dije al comisario que hablaron con Greenland
Seni ait olduğun yere, Grönland'a işsiz bir şekilde geri göndermemi mi istiyorsun?
¿ Quieres que te envíe de regreso adonde estabas? ¿ Desempleado en Groenlandia?
Grönland'a döndü.
Esto es como Groenlandia.
O kadar çok sonar alıcısı yerleştirdiniz ki, Grönland'dan İskoçya'ya kadar yürümek mümkün.
Su aviación ha lanzado suficientes boyas sonares como para que un hombre pueda cruzar el Atlántico sin mojarse los pies.
Ben de Grönland'a saldırıyorum.
¡ Y yo invado Groenlandia!
- Grönland.
- A Groenlandia.
- Grönland mı?
- ¿ Groenlandia?
Kuzeybatı Kanada'ya avlanmaya gidip tek okla Grönland Ren geyiği indirdiğimden beri kendimi böyle hissetmemiştim.
No me sentía así de bien desde que me fui a cazar y derribé un caribú de la tundra con una sola flecha.
Grönland'a bayılır.
Le encanta Groenlandia.
GRÖNLAND ŞİRKETİ SÖZLEŞME
EMPRESA de GROENLANDIA Contrato.
Grönland Şirketi adına hangi gözlemi sorabilir miyim?
En nombre de la Compañía de Groenlandia, ¿ se puede saber qué observación?
Yüzbaşı Madsen ve Grönland Şirketi'nin yangın yerinde Randbek'in kalıntılarını bulamamasına rağmen Larsen'ın açıklamasında belirttiği gibi Randbek'in yangında öldüğüne inanıyoruz.
Aunque el capitán Madsen y la expedición de la Compañía de Groenlandia no lograran encontrar los restos mortales de Randbek en el lugar del incendio, creemos el testimonio del Sr. Larsen de que Randbek murió en el incendio.
Grönland'ın üzerindeki hava şartlarına dayanıyor ama.
Dependiendo del tiempo que haga en Groenlandia.
Grönland'ın havasıyla alakası ne?
¿ Qué pasa con el tiempo en Groenlandia?
Yoksa Grönland'a kale yaptığım, seni Batı Avrupa'dan çıkardığım için mi? Yok olma tehlikesiyle karşı karşıya kaldığın için mi?
¿ No será porque tengo cercada a Groenlandia te expulsé de Europa y te dejé al borde de la aniquilación?
ANNO 1859 GELA ALTA, GRÖNLAND
AÑO 1859 GELA ALTA, GROENLANDIA
Grönland'ı bilir misin?
¿ Sabes algo de Groenlandia?
- Grönland hakkında.
- De Groenlandia.
Hayır, Grönland'daki eve.
- No, a casa a Groenlandia.
Grönland gideriz diye, seni boşuna umutlandırayım mı yani?
¿ Decirte que iremos a Groenlandia para luego no ir? ¿ Ilusionarte?
- Grönland'lıyım ama içki içmem.
Seré de Groenlandia, pero no tomo.
- Grönland'lı mısınız?
Es Ud. de ascendencia groenlandesa.
- Annem Grönland'lıydı.
Mi madre era groenlandesa.
Grönland Madencilik Yönetim Kurulu toplantısı sonucu,... size dul maaşı bağlandığı kararını saygılarımızla bildiririz.
"han decidido concederle la pensión de viuda... " siguiendo la muerte de su marido... Norsaq Christiansen ".
O Grönland'da büyüdü, yani kara alışıktı.
El se crió en Groenlandia. Estaba acostumbrado a la nieve.
Grönland Madencilik ile ilgili bazı sorular soracaktım.
Tengo algunas preguntas sobre Minería de Groenlandia.
- Koç, tam anlamıyla dünyanın tepesindeyim ki orası da Gronland gibi kasvetli bir yer işte.
- Entrenador, estoy como un reloj. Como un reloj con las manecillas estropeadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]