Guard traduction Espagnol
127 traduction parallèle
SS Takımı Elite Guard
Banda del cuerpo de elite de las SS ( Schutzstaffel )
- İç Güvenlik Kuvvetleri de savunma yapacak.
- Defiende la Home Guard. - Sí...
Genel Merkez'den mesaj geldi.
Mensaje para la "Home Guard" :
İç Güvenlik Kuvvetleri'nden misin?
¿ Está en la Home Guard?
İç Güvenlik Kuvvetlerine ne dersiniz efendim?
¿ Y qué me dice de la Home Guard?
İç Güvenlik Kuvvetleri, öyle mi?
¿ La Home Guard?
- İç Güvenlik Kuvvetleri'ne katıldığımı efendim.
¿ Decirme qué? Que me he alistado en la Home Guard.
Bu, İç Güvenlik Kuvvetlerinin bu zaman kadar yer alacağı en önemli ve kapsamlı tatbikat... Londra savunması.
Es el ejercicio militar más crucial e importante en el que la Home Guard haya tomado parte :
- İç Güvenlik Kuvvetleri'nden misin?
- ¿ Es usted de la "Home Guard"?
Hadn't we better post a guard down there case somebody gets extra thirsty?
Habrá que poner vigilancia para asegurarnos.
- Silah deposuna gitseniz?
- Vayan donde Ia Guard ¡ a Nac ¡ onal.
Meyers, bu insanları silah deposuna götür.
Meyers, acompáñalos a Ia Guard ¡ a Nac ¡ onal.
Silah deposuna kadar dayanamayacağım.
No llegaré hasta Io de Ia Guard ¡ a.
Silah deposuna iki kişi götürüyoruz.
llevamos a dos personas a Ia Guard ¡ a.
Onlara, bizi Silah deposuna bırakmaları söylendi.
Nos d ¡ jeron que nos llevarían con Ia Guard ¡ a.
Duramayız şimdi, silah deposuna gitmeliyiz.
No podemos parar ahora. Tenemos que llegar a donde Ia Guard ¡ a.
Guard neredeyse ona çarptı.
El defensa casi se choca con él.
Elbiseler Hitler'in korumalarınınki gibi olmalı guard.
Los palcos los protegerá la guardia de Hitler.
Atakta 64 numarada, Rick Walrov.
Nuestro offensive guard, el número 64, Rich Valrow.
Sonra, Alabama Air National Guard'ı ara, Graham'ı buraya getirsinler.
Llama a la Guardia Nacional de Alabama y que envíen a Graham aquí.
Bay Guard, bana bir iyilik yapsanıza... Lü... lütfen, sırtım çok kaşınıyor.
Señor Guardia, podrías hacerme un favor....... po.. por favor...
Bunun ben de farkındayım General Kikuchi ama bu yerin sırlarını korumak zorundayız.
I realize that too Gen. Kikuchi, but we have to guard the secret of this place.
GUARD : Burayı terk edin.
vete de aquí.
David Merrill, 3 numaralı montaj odasından. GUARD :
David Merrill, sala de edición 3.
Siz Merrill mısınız? GUARD :
- ¿ Usted es Merril?
GUARD : Bay Marks'ın size bir notu var.
Tengo una nota del Sr. Marks.
Now they took two of my brigades, Corson, Jenkins, and sent them off to guard Richmond.
Ahora tomaron dos de mis brigadas, Corson, Jenkins, y las enviaron...
- Kyle. Merak ediyorum, bugün birine ihtiyacın olur mu diye? Evet, başka bir Guard'a ihtiyacım olabilir.
- Kyle me preguntaba si necesitarías a alguien para hoy sí, quizá necesite a otro base
Guard mı? Ben sana yeterim, koç. Otobüse geri dön, adamım.
entrenador, yo soy todo el base que necesitas vuélve a subirte al bus
Bir bekçi var.
Eddie, there's a guard.
Dinozorlar işin kolay kısmı, yani guardını asla indirme.
Los dinosaurios son la parte fácil, mantente alerta.
Electro Guard tarafından takip ediliyorsunuz. "
Electroguard le sigue el rastro ".
Electro Guard da nedir?
¿ Qué diablos es Electroguard?
NBA'de guard olana kadar CBA'da oynayacağım.
Voy a jugar en la ACB hasta que algún equipo de la NBA necesita un base.
# But evil's lurking # So he's always on his guard
Pero el mal está acechando, por eso siempre esté en guardia.
Yaşlı guard katili kampanya için kullanmak istiyor. Manevi kirliliklere karşı.
La vieja guardia ve el asesinato como una campaña contra la pureza espiritual.
I mean, Ra sent you flying across the room, a guard zapped the colonel.
Ra lo hizo volar por el cuarto, un guardia le disparó al Coronel.
"Yeoman of the Guard" da Albay Fairfax'i söylerken bana çok yardımı olduğunu hatırlıyorum.
Me sirvió de mucho cuando cantaba como el Colonel Fairfax en "Yeoman of the Guard".
- O Right Guard'tı.
Era Right Guard.
- Efendim? O Right Guard deodorant reklamıydı.
El anuncio era de Right Guard.
Oraya gelip Sandy Koufax ile tanıştıktan sonra Bay Right Guard ile yatmam mı gerekiyor?
¿ Que vuele, conozca a Sandy Koufax y me acueste con el de Right Guard?
Point guard'ımızın takımdan ayrıImasına izin veremeyiz.
No puede quedar descalificado.
Teddy Roosevelt komutasındaki sancak gemisi Thermopoli ve yüz High Guard gemisi buraya gelir.
Un centenar de naves de la Alta Guardia, restos rotos de su equipo en la nave insignia Thermopoli.
Nietzschean'lar High Guard filosunun kalıntılarında pusu kurdular. 500 gemileri vardı.
Los Nietzscheanos emboscaron a los restos de la flota de la Alta Guardia.
High Guard, yüzden az gemiye sahipti.
La Alta Guardia tenía menos de un centenar.
Amiral Stark, kalan bütün High Guard gemilerinin, buraya konumlanma emrini verdi.
El almirante Stark ha ordenado a todas las naves restantes de la Alta Guardia juntarnos aquí.
Nietzschean'lar, High Guard mürettebatı ve bizi.
Los Nietzscheanos, los miembros de la Alta Guardia y a nosotros.
High Guard filosu geldiği zaman Nietzschean'lar dengesiz olacak, konumunun dışında.
Cuando la Alta Guardia llegue los Nietzscheanos estarán desbalanceados.
- High Guard filosu.
- La flota de La Alta Guardia.
High Guard'ın Yıkılmış Duvarına bir çelenk koyup hayatımı sürdüreceğimi mi sanıyordun?
¿ Pensabas que me iba a recostar en la muralla de los caídos de la Alta Guardia y continuaría con mi vida?
Rebound alırım, şut atarım. Guard oynarım, forvet oynarım, power forvet oynarım.
Voy a los rebotes, tiro, defiendo, ataco.