English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ G ] / Guide

Guide traduction Espagnol

77 traduction parallèle
- Guide book.
- Guía. - Pies.
Haftada 20 bin dolar kazanırım, hit bir dizi, yüzüm TV Guide'da çıkar!
¡ Ganaré 20 mil por semana, haré una serie, saldré en TV Guide!
Ama seni affediyorum çünkü bugün televizyon rehberinin yeni sonbahar sezonu sayısının ön baskısı çıktı
Estabas roncando por la nariz, la boca y las orejas pero te perdono porque hoy es el día en que sale la edición especial de otoño de la TV Guide.
Televizyon rehberini almak için aşman gereken yerde olanlar.
Las cosas que tienes que pasar para llegar a la revista TV Guide.
TV Rehberi'ndeki yıldız falı haklıymış.
El horóscopo de la TV Guide estaba en lo cierto.
Her hafta Chandler ve Joey'nin dairesine TV rehberi gelir.
" Al departamento de Joey y Chandler llega TV Guide.
Ne yazık ki, TV rehberi "Chanandler Bong" adına.
Me temo que TV Guide llega a nombre de "Chanandler Bong".
Fransız ünlü şeflerinden Escoffier "Le Guide Escoffier" kitabında malzeme sorunu hakkında şunları diyor...
G. A. Escoffier... uno de los grandes chefs franceses... nos dice en su "Guía Culinaria" que el secreto de Escoffier reside en el abastecimiento.
Michelin Guide'da, şimdiki adıyla Red Guide'da iki yıldız kazanan en genç Fransız şefi.
Edouard Loubet es un joven jefe de cocina que obtuvo 2 estrellas en la guía Michelin llamada ahora "Guía Roja".
Ve melekler geleceğini yönlendirecek
# And angels will guide your tomorrows Y los ángeles guiarán tus mañanas
Bilge sesi dinle
# That calls to be your guide Esa será tu guía
? Sana yanımda ihtiyacım var Rehberim olman için
# I need you by my side To be my guide
- TV Guide, bunu tüm zamanların en kötü 50 programı arasına almış.
¿ Viste que TVGuide la pone entre las 50 peores?
Thomas Guide bir iş koliktir. Şayet istediği rapor anında hazır olmazsa ortalığı yıkıp geçirir.
La Guía Thomas es crucial, si buscas una calle... te indica la página dónde ubicarla.
- Sanirim o izci kizdir.
Espero que esa sea la "Girl Guide"
Ayakkabılar, ceket,.. ... şapka, bir şişe su, kalem, kâğıt telefonun yanındadır.
Zapatos, chaqueta, gorra, botella de agua, lapicera, papel, Thomas Guide, cerca del teléfono.
N'apıyorsun, "TV Guide" bulmacası mı?
- Sí. - ¿ Haces el crucigrama de "TV Guía"?
"TV Rehberi" nin "Öneriler" kısmındaydı.
"Tv Guide"... en la sección de "aquellos que van subiendo".
Bu çok karmaşık ya da bir tv rehberi gibi bir şey değildir.
No es tan complicado, no como el TV guide o algo más.
Neden TV Guide'daki alaycı sözleri biriktiriyorum? !
¿ Por qué me siguen ridiculizando en la "GuíaTV"?
Al bunu, TV Guide.
Toma eso, "GuíaTV".
Mad Max'tekiler olacak diye bir şey yok. Hitchhiker's Guide dünyasında yaşıyorsun üstünde robdöşambrın, elinde çayın dolaşıyorsun.
Vale, tío, sigue viviendo en tu mundo del Autoestopista de la Galaxia en el que tomas té en bata
TV Guide alacağım.
Compraré una guía de T.V. ¿ Qué mas?
Favori kitabı Otostopçunun Galaksi Rehberi'ydi.
Su libro favorito era "Hitchhiker's Guide To The Galaxy".
Hitchhiker's Guide kitabımı ödünç almıştın ve komik seslerle okumuştuk hani?
y lo leímos en voz alta poniendo voces
Michelin Guide'da 3 yıldızlı bir aşçı tanıyorsanız, gerçek bir çapkınsınız demektir.
Eres un jugador si conoces a los chef de 3 estrellas en la Guía Michelin.
- Brian, televizyon rehberine bakıyordum.
- Brian, estoy leyendo la TV Guide...
Karavana dönersek, benim Thomas Guide'im var. Yüzlerce sayfalık harita.
En la casa remolque tengo una Guía Thomas con cien páginas de mapas.
TV Guide dergisi film için "Muhteşem" demiş.
TV Guide la llamó "fascinante".
- Hitchhiker's Guide to the Galaxy filminden.
- "Guía del autoestopista Galáctico."
TV rehberinde olan çapraz bulmacayı.
El crucigrama de "T.V. Guide".
Michelin Guide'da 3 yıldızlı bir aşçı tanıyorsanız, gerçek bir çapkınsınız demektir.
Eres un jugador si conoces a los chefNde 3 estrellas en la Guía Michelin.
Hayatımının en zorlu senesini pemde dizi gibi özetlediğin için sağol!
Gracias por el resumen de la "TV Guide" del año más doloroso de mi vida.
Diyet kola, sarımsaklı humus, ve yeni TV Rehberi, varsa tabi.
- Sí. Una coca de dieta, puré de frijol con ajo y la nueva TV Guide, si la tiene.
Liz, tv rehberi kanalında alttan geçen yazıyı görün mü bilmiyorum, ama seksi, Alacakaranlık'ın * ve True Blood * tarzında doğaüstü bir gerilim filminde oymayı kabul ettim.
Liz. No sé si viste las noticias en T.V. Guide Channel, pero voy a hacer una película de suspenso sobrenatural y sexy al estilo de Twilight y True Blood.
# Let it guide you along # # Let your heart be the anchor #
La música descaradamente trillada de Rush no era interesante ni podía oírse.
... Guide lütfen yaklaşma...
- Guida, ¡ quédate fuera!
Senin insanların tatili TV Guide'a kızgın mektuplar yazarak geçirmiyor mu?
¿ Acaso tu gente no se pasa esta época escribiendo cartas de queja a Guía TV?
TV Danışmanından en gözde oyuncu plaketi aldı.
Recibió la placa de favorita de los fans de TV Guide.
Nav Guide'ı aradığınız için teşekkürler.
Gracias por contactar a Guía Nav.
Gregory adını Nav Guide atadı.
Guía Nav me asignó Gregory.
- Nav Guide temsilcimiz.
- Nuestro representante de Guía Nav.
ABD'nin en büyük dergisi TV-Guide yeni bir makalede bunu iddia ediyor.
La revista más importan TV Guide, comenta esto en un artículo reciente.
Okuyacaklarım TV-Guide'daki makaleden bazı alıntılar :
Estas son algunas de las citas del artículo de TV Guide :
TV-Guide kesinlikle önemsiz bir dergi.
TV Guide no vale para nada.
Amerikan yaşamının en asgari zevklerini tatmin etmeye çalışan türde bir dergi.
TV Guide es una revista que representa lo peor de América.
Tv-Guide'ın İsveç ve Hollanda televizyonlarına saldırması bence çok merak uyandırıcı ve çok anlamlı.
Me pareció curioso que TV Guide atacara de repente... a las televisiones sueca y holandesa.
Herkesin buna inanacağından değil ama sıradan TV-Guide okuru bunu umursamıyor.
Es muy significativo que cualquiera se crea eso. Como lectores de TV Guide, eso no es importante.
- Signpost. - Guide book.
- Guía.
# Put down your remote control Throw out your TV Guide # Put away your jacket There's no need to go outside
Guarda la chaqueta No hay necesidad de salir
Hitchhiker's Guide.
El autoestopista galáctico

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]