Güçlü olmalısın traduction Espagnol
383 traduction parallèle
Güçlü olmalısın Francesco.
Ánimo, Francesco.
Güçlü olmalısın, şerif.
Debe ser fuerte, jefe.
Güçlü olmalısın.
Tienes que ser fuerte.
Çok güçlü olmalısın.
Debes ser muy fuerte.
Sizden çok şey istiyorum, ama şu anda güçlü olmalısınız.
Sé que le estoy pidiendo mucho, pero no se rinda ahora.
Yarına dinç ve güçlü olmalısın.
" Quiero que mañana estés fresca y fuerte.
Güçlü olmalısınız.
Anímese, señora.
Bana kızgın görünüyorsun tatlı meleğim. Güçlü olmalısın.
Siempre estás conmigo, criatura santa.
Güçlü olmalısın.
Tienes que serlo.
Daha güçlü olmalısın hayatım. Hm?
Poner defensas más sólidas ¿ mm?
Güçlü olmalısın, doğru, güce dayan.
Hay que ser fuerte, es verdad, para resistir a la fuerza.
Çocuklarım, güçlü olmalısınız.
Hijas mías, sed fuertes.
- Güçlü olmalısın.
- Tienes que ser fuerte.
Daha güçlü olmalısın.
Tendrás que ser mejor que eso.
O güne kadar güçlü olmalısın, Charlie.
Hasta ese día tendrás que ser fuerte, Charlie
Güçlü olmalısın...
Sé fuerte.
Güçlü olmalısın!
¡ Tienes que ser fuerte!
Güçlü olmalısın, tamam mı?
Vamos, Seki, un poco de valor.
Güçlü olmalısın. Polis buralarda iken bir süre beraber gözükmememiz daha iyi olur.
No nos veremos... mientras ese policía siga investigando.
Çok güçlü olmalısınız.
Tendría que ser muy fuerte.
Tahmin ettiğinden daha güçlü olmalısın.
Tienes que ser más fuerte de lo que puedas imaginarte.
Güçlü olmalısın!
¡ Conseguirás buenos músculos!
Benden daha güçlü olmalısın.
Puede que realmente seas más fuerte que yo.
Güçlü olmalısın, büyükanne.
Tenés que ser fuerte abuela.
Güçlü olmalısın, Al.
Ahora debes ser fuerte, Al.
Şimdi artık gözyaşı yok güçlü olmalısın.
Basta de lágrimas, tienes que ser fuerte.
Çocuklar için güçlü olmalısınız.
Tienes que ser fuerte por los niños.
- Güçlü olmalısın.
Tendrás que ser fuerte.
Hamilesin ve bu yüzden güçlü olmalısın
Estás embarazada y tienes que estar fuerte.
Güçlü olmalısın.
Debes ser fuerte ahora.
Ve güçlü olmalısın.
Y debes ser fuerte.
Aramayı gerçekleştireceğiz,... ama bizi yönlendirmelisin, o yüzden güçlü olmalısın, tamam mı?
Nosotros haremos el registro, pero vamos a necesitar que nos guíes, así que tienes que ser fuerte, ¿ si?
Savaşa giriyorsan güçlü olmalısın.
Cuando se entra en batalla, hay que ser fuerte.
Güçlü olmalısın.
Debes ser fuerte.
Güçlü olmalısınız.
Deben... ser... fuertes.
Güçlü olmalısın.
Necesitas fuerza.
Yaşama devam etmelisin. Megan için güçlü olmalısın.
Tienes que seguir adelante y ser fuerte por Megan.
Güçlü olmalısın çünkü sen artık dünya çapındasın.
Tienes que ser fuerte porque ahora eres global.
Onlar için güçlü olmalısın.
Tienes que ser fuerte por ellos.
Şimdi güçlü olmalısın.
Tienes que ser fuerte ahora.
Her şeyden önce Cesur elbiseler giyecek kadar güçlü olmalısın ve inan bana, bu o kadar kolay değil.
Tienes que saber llevar bien la indumentaria, que no es fácil.
Güçlü ve hızlı olmalısınız.
Tienen que ponerse fuertes para ser veloces.
Güçlü olmalısın.
Tienes que estar fuerte.
Ekipmanımın her parçasını aynı anda devredışı bırakan şey çok güçlü olmalı.
Tan poderosa que afecta a todas... las piezas del equipo a la vez.
Ayrıca Ejder Beyi çok güçlü, dikkatli olmalısınız!
Es muy hábil, mejor que tenga cuidado.
Abla, gerçekten güçlü olmalısın!
¡ Claro que si!
Karısının aşkı, kendisinin aşkından daha büyük olmalıydı... çünkü karısı ona gelmişti ve güçlü olduğu için görüntüsü belirmişti.
El amor de su mujer era aún más grande que el suyo... porque volvía junto a él y él no podía devolverle la visita.
- sen Bart Simpson olmalısın görünüşe göre güçlü ve gençsin yiyecek bir şeyler ister misin?
- Tu debes ser Bert Simpson. Parece que tienes una espalda joven y fuerte. ¿ Quieres algo de comer?
Rakibinden önce davranıp ilk vuran sen olmalısın.. kolun yeteri kadar güçlü değil...
Te enseñaré.
Güçlü bir fırtınada demir attıkları sığınakları olmalısınız.
Debe ser su refugio en la tormenta, su ancla en mares agitados.
Hanımlar, güçlü ve bağımsız olmalısınız.
Damas, deben ser fuertes e independientes.