English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Hagen

Hagen traduction Espagnol

563 traduction parallèle
Lord Hagen Nibelungen'in hazinesini çaldı.
¡ El señor Hagen ha robado el tesoro de los nibelungos!
Hagen Tronje! Hazine nerede?
Hagen Tronje, ¿ dónde está el tesoro?
Sadık Hagen dediki : Kimsenin Burgundy Kralına karşı, altından silah yapamayacağı bir sarayda, leydim!
El fiel Hagen habla : ¡ Allí, señora, donde nadie pueda usar el oro para forjar armas contra los reyes de Burgundia!
Ey Toprak Ana! Bir zamanlar Siegfried'in kanı ile ıslandın. Bir gün geleceğim ve Hagen Tronje'nin kanı ile seni sırılsıklam yapacağım.
Tierra, te has empapado con la sangre de Sigfrido, ¡ Algún día te empaparé yo con la sangre de Hagen Tronje!
Hagen Tronje hayatı için benimle düello yapacak!
¡ Hagen Tronje luchará en duelo conmigo por su vida!
Hagen Tronje evimin barışına saygı gösterdiği sürece kutsal sayılacaktır.
¡ Hagen Tronje es sagrado mientras guarde la paz de mi morada!
Lord Hagen Tronje kılıcını neden hiç çıkarmadığını çok iyi bilir.
El señor Hagen Tronje sabe bien por qué nunca se separa de su espada!
Beni Hagen Troje'ye karşı değil, onu hayatları pahasına savunacak olan kardeşlerinize karşı gönderiyorsunuz.
¡ No me enviáis contra Hagen Tronje, reina, sino contra vuestros hermanos, que le protegen con sus vidas!
! Savun kendini, Hagen Tronje!
¡ Defiéndete, Hagen Tronje!
Ama Siegfried'i katleden Tronje halen yaşıyor!
¡ Pero aún vive Hagen Tronje, el que dio muerte a Sigfrido!
Hagen Tronje'nin kellesi ile özgürlüğünü de gömecek misin?
¿ Queréis comprar vuestra libertad con la cabeza de Hagen Tronje?
Demirin bile kıramayacğı sadakat, ateşte de erimeyecektir, Hagen Tronje!
¡ La lealtad que no rompe el acero, tampoco la funde el fuego, Hagen Troje!
Lord Hagen, işte bu kılıc. Hazine nerede?
Señor Hagen, aquí está la espada. ¿ Dónde está el tesoro?
Hagen Tronje şunu söyledi : Kral Gunther, ejderha avcısı, bırakalım yoluna gitsin, onu buraya buyur etmeyelim!
Hagen Tronje : " ¡ Deja que el que mató al dragón siga su camino, rey Gunther!
Sahip olduğum 12 kral, derebeylerimdir. Fakat derebeylerim hiç kimse için değildir, şimdi ya da hiçbir zaman!
Sois presuntuoso, señor Hagen. ¡ Doce reyes son mis vasallos, pero no soy vasallo de nadie ni lo seré!
Amansız Hagen şöyle söyledi : "Av bitmiştir!"
El desagradable Hagen habló : ¡ la cacería ha terminado!
Kriemhild, Hage Tronje'den intikam almaya nasıl yemin ediyor?
De cómo Krimilda juró vengarse de Hagen Tronje.
Hagen Tronje, kocamı katletmiştir!
¡ Hagen Trojen ha matado a mi esposo!
Hagen bunu dün halletti.
Hagen se encargó de eso ayer.
Hagen'in müzik sevdiğini bilmiyordum.
No sabía que Hagen era amante de la música.
- Günaydın Bay Hagen.
- Buenos días, Sr. Hagen.
- Söyleyin Bay Hagen'in odasına gitsin.
- Envíelo a la oficina del Sr. Hagen.
- Tamam Bay Hagen.
- Sí, Sr. Hagen.
Olur, Bay Hagen.
- Sí, Sr. Hagen. - ¿ Mil dólares?
- Evet? Bir sorayım. Bay Hagen?
- Lo averiguaré. ¿ Sr. Hagen?
Bay Hagen, bunu yapamayacağım.
Sr. Hagen, no puedo hacerlo.
Orlin, ben Bay Hagen.
Orlin, habla el Sr. Hagen.
Ne biçim iş Hagen.
Estoy metido en un buen lío.
- Bay Hagen, Bay Janoth sizi aşağıda bekliyor.
El Sr. Janoth quiere que baje. Es muy importante. Gracias.
Bill Hagen ve bir sürü şahit bulacaktır.
Bill, Hagen y otra docena, si fuera necesario.
- O'Brian ile aşağıdaki bekçilere söyleyin.
- Avisa a O'Brien y a los guardias. Sí, Sr. Hagen.
- Ben de yok. Hagen'den bir tane alalım.
Podemos tomar uno de Hagen.
- Hagen'in eline nasıl geçti?
- ¿ Cómo lo consiguió Hagen?
Bu işi niye Hagen'in üzerine yıkmıyoruz?
¿ Por qué no culpamos a Hagen?
Janoth'u örtmeye o kadar uğraştılar ki, Hagen'i çırılçıplak bıraktılar.
Han encubierto a Janoth, pero dejaron vulnerable a Hagen.
" Hagen, Joseph.
" Hagen, Joseph.
Stephen Hagen.
Stephen Hagen.
- Hagen'in odasındayım Bay Janoth. Adamımızı enseledim.
Estoy en la oficina de Hagen, atrapé al hombre.
Siz ve Hagen gelir gelmez burada olacak.
Estará aquí en cuanto Uds. lleguen.
- Bay Earl Janoth, Bay Steve Hagen.
- Son el Sr. Janoth y el Sr. Hagen. - ¿ Cómo le va?
- Bay Hagen.
- ¿ Cómo está?
- Adamımız Bay Hagen'dir.
- Nuestro hombre es el Sr. Hagen.
Bu Hagen'in konutu.
Es la residencia de Hagen.
Bay Hagen?
¿ Sr. Hagen?
Avukatım Tom Hagen.
Mi abogado, Tom Hagen.
- Avukatım Tom Hagen'ı tanıyor musun?
¿ Conoces a mi abogado?
Leydi Kriemhild haklı, çok haklı hemde! Katil Hagen saldırdığında ben leydi'min tarafındayım.
¡ La señora Krimilda tiene razón, más que razón!
Benim intikamımdan kaçamayacaksın Hagen Tronje!
¡ no escaparás a mi venganza, Hagen Tronje!
Bay Hagen sizi istiyor...
A trabajar.
- Nasılsınız?
- Sr. Hagen.
Hagen dediğin...
Ese Hagen...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]