English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Handel

Handel traduction Espagnol

103 traduction parallèle
Bu kesinlikle bir mucize. Karıma da dediğim gibi.
Éste es Handel Fane, 100 por ciento él-mujer.
Bu Handel Fane.
No trates de escaparte de mí.
Handel Fane mi? Handel Fane'e ne olmuş?
No veo porqué es imposible.
Trapezci mi?
- Es de Handel Fane.
Kan ve fırtına içinde bir kötünün rolü.
¿ Qué hay de Handel Fane?
Evet sir John. Bay Handel Fane.
- Cada línea, señor.
Bence bu oldukça mantıklı.
El Sr. Handel Fane.
- Bay Handel Fane.
Le presento al Sr. Fane.
Bana kalırsa iki tip insan var çavuş bir tanesi Bach ve Handel çalmasını öğrenip "Ellerinizden Öpüyorum Hanımefendi" çalan bir diğeri de her şeyi adım adım öğrenip en sonunda Everest Tepesi'ne tırmanmayı başaran.
Sargento, hay 2 clases de hombres. Los que aprenden a tocar a Bach y a Handel y después sólo tocan "Le beso la mano, señora", y los que aprenden a caminar paso a paso y un día suben a la cima del Everest.
Brahm'ın 2. senfonisi, biraz Beethoven, Handel ve tek bir Yunan notası bile yok.
La segunda sinfonía de Brahms, Beethoven, Haendel y ni una nota de Grieg.
- Handel bile mi?
- ¿ Ni incluso Handel?
Bay Handel'dan daha güzel şarkı söylüyor.
Su canto es más dulce que una melodía de Handel.
Handel!
¡ Handel!
Senin ihtiyar Handel artık yok, küçük prensesim.
Nada de tu viejo Handel, pequeña mía querida.
Binbaşı Handel.
Mayor Handel.
Haziranda kilisede Handel'den bir ilahi söyleyeceğiz.
En junio cantaremos un "Te Deum" de Haendel en la iglesia.
Aynı havayı solur aynı müziği severdik - Handel ve Mozart.
Respirábamos el mismo aire, disfrutábamos de la misma música, Handel y Mozart.
- Handel!
- ¡ Handel!
Mesela Bach'ın Saint Matthew Passion'u veya Handel'in Mesih'i?
¿ Como la Pasión de San Mateo de Bach o el Mesías de Handel?
O Handel eserini gayet iyi biliyorum.
Conozco bien esa pieza de Handel.
Handel'den bir mesaj!
¡ Un mensaje de Haendel!
Handel!
¡ Haendel!
Handel bizi görmek mi istiyor?
¿ Haendel quiere vernos?
Handel bizi şarkı söylerken mi duymak istiyor?
¿ Haendel quiere oírte cantar?
Maestro Handel.
El Maestro Haendel.
Fakat Kral'ın ve Handel'in tiyatrosu yüzünden iflas etmek üzere.
Pero está arruinado por el teatro del Rey y de Haendel.
Kendilerini Handel'e mi sattılar?
¿ Y venderse a Haendel?
Bu tür şantajı Handel'in teşvik ettiğine dair kuşkularım var.
Yo sospecho que Haendel alienta esa extorsión.
Fakat onların taleplerini Handel'in de karşılayabildiğine pek emin değilim.
Aunque él mismo no acceda a sus pretensiones.
Handel'e meydan okumaya kalkışmak cesaretinize hayranım madame.
Admiro cómo os atrevéis... a desafiar a Haendel.
Bu akşam hiç kimse Handel'in tiyatrosuna gitmedi.
No había ni una persona con Haendel esta noche.
Ve Majestelerinin desteğine rağmen Handel'in son kalan dinleyicilerini de çalıyorsunuz.
A pesar del apoyo de Su Majestad... arrebata a Haendel sus últimos espectadores.
Öyle görünüyor ki zavallı Maestro Handel, geri dönüşü olmayan bir yola giriyor.
Este pobre Maestro Haendel parece quemar las naves.
Handel'in üç haftada bestelediği bu operalar dinleyicilerine bir hakarettir.
Esas óperas que Haendel compone en tres semanas... son indignas de la estima de su público.
Handel'in eserlerinin Porpora'nın eserlerinden üstün olduğunu düşünmüyorum. Veya Signor Broschi'nin eserlerinden.
No puedo pensar que el trabajo de Haendel... supere al del Maestro Porpora... o al del señor Riccardo Broschi.
Gelecek nesil sizin bir ara yaşamış olduğunuzu unuttuktan çok çok sonra bile Handel'in ismi sonsuz bir saygıyla varlığını koruyacak.
Cuando la posteridad haya perdido... la memoria misma de vuestra existencia... conservará el nombre de Haendel con un infinito respeto.
Bu Handel'in orijinal partisyonu.
Es una partitura original de Haendel.
Bir Handel operası Nobles Tiyatrosunda sergilenecek!
¡ Una ópera de Haendel en el Teatro de la Nobleza!
Ve sen kardeşçe antlaşmayı sürdürme uğruna Handel'in yüzüne tükürdün.
Y para perpetuar ese pacto fraterno... escupísteis al rostro de Haendel.
" Ludwig van Beethoven, Handel ve Bach'ın... Haydn ve Mozart'ın, ölümsüz ününün varisi ve bu ünü çoğaltan kişi, artık yok.
Ludwig van Beethoven... el hombre que heredó y aumentó... la fama inmortal de Handel y Bach... de Haydn y Mozart... acaba de morir.
Evet, bu Handel.
Sí, es Haendel.
- Ama senin sesin onu Handel kadar zeki yapıyor.
Pero su voz incluso hace que un mierda como Handel aparezca como un genio.
Kimse Handel'i, Handel kadar iyi çalamaz. - Daphne ile gitmek istemiyor musun?
Niles, nadie maneja a Handel como ellos manejan a Handel. ¿ Pero no prefieres llevar a Daphne?
Dante ve Handel gibi isimleri vardı.
- No. Con nombres como Dante y Handel.
Bu sabah Brahms, Handel, Bach falan çaldı.
Esta mañana tocó a Brahms, Handel, Bach...
- Handel Fane.
- ¿ imposible? ¿ Por qué?
Peynir güzel bir rol olacak.
¿ Handel Fane?
Bach, Händel, Beethoven Wagner, Mozart.
Bach, Händel, Beethoven, Wagner, Mozart...
- Hendel.
Handel.
Beethoven'ın sevdiği parçalar, Mozart'ın "Requiem" i Händel'in "Mesih" i ve Bon Jovi'nin "Slippery when wet" i.
¡ La música favorita de Beethoven es el "Réquiem" de Mozart, el "Mesías" de Haendel y "Slippery When Wet" de Bon Jovi!
Händel'e benziyor.
Diria que es Händel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]