English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Happened

Happened traduction Espagnol

58 traduction parallèle
Emin olun öylesi çok daha...
This too has happened from that, and that, too. (? )
What has happened?
¿ Qué pasó?
Ve bu gece. Bebek Jane'e Ne Oldu? filmindeki rolüyle aday olan Bayan Bette Davis.
Y aquí tenemos a la señora Bette Davis, nominada también por su actuación en What Ever Happened to Baby Jane?
Bebek Jane'e Ne Oldu? filmiyle Bette Davis.
Bette Davis en What Ever Happened to Baby Jane,
Demek boşuna tartışmışız.
- Nothing happened. - No ha pasado nada. Nada.
Belli ki sonrasında olan şey için beni sorumlu tutuyor...
Obviously he holds me responsible for what happened after that...
What's happened to you, man?
¿ Qué te pasó, viejo?
ve hatırladığın herşey, and everything I'm supposed to remember never really happened.
Y todo lo que recuerdas, y todo lo que debería recordar, nunca ha ocurrido.
"Bir Gecede Oldu", "Arabistanlı Lawrence"?
Traje "lt Happened One Night", "Lawrence de Arabia", "Now, Voyager"...
Meryeme her ne olduysa?
Whatever happened to Mary?
Her ne olduysa...
Whatever happened to...
Hayalimde güzel ve gözü yaşlı bir kadın ısrarla "You're the Best Thing That Happened to Me" yi çaldırır.
Yo siempre he soñado con que una mujer hermosa, en lágrimas, pida... "Tú eres lo mejor que me ha pasado en mi vida".
Olanlardan kimseye bahsetmedim happened. Çok utanmıştım.
No se lo conté a nadie, me avergonzaba.
Ne oldu? What happened?
¿ Qué ha pasado?
Ve en son ne olduğunu sen de biliyorsun.
And you know what happened last time.
If we do not say to him to the police which happened, we will not have credibility, and is the unique thing that we have left.
Si no le decimos a la policía lo que ocurrió, no tendremos credibilidad, y es lo único que nos queda.
Annenin başına gelenler senin suçun değildi.
It wasn't your fault, what happened to your mom.
Ne oldu Joe?
What happened, Joe?
And then one night I happened to watch a news program on massage parlors.
Una noche miraba un programa sobre casas de masaje.
Meclis üyesi Avery'nin mektubuyla Laurie'ye olanlar arasında nasıl bir bağ olabilir?
What's concejal Avery's letter got to do with what happened to Laurie?
ne olmuş?
What's happened?
ne oldu?
What happened?
A Funny Thing Happened'a biletimiz var da.
Tenemos entradas para A Funny Thing Happened. Es maravillosa.
Summer loving happened so fast,
El amor de verano sucedió tan rápido.
En iyi film ödülü için, "Bir Gecede Oldu" filmine 2 Dolar yatırdım.
He apostado dos dólares por It Happened One Night como Mejor Película.
... ve'Bir Gecede Oldu'.
... y It Happened One Night.
Ve kazanan... 'Bir Gecede Oldu'.
Y la ganadora es It Happened One Night.
Nothing happened.
No ha pasado nada.
Pınar Batum
Lost S05E11 "Whatever Happened, Happened"
A Funny Thing Happened on the Way to the Forum?
¿ A Funny Thing Happened on the Way to the Forum?
Has something happened?
¿ Ha ocurrido algo?
Just tell me what happened.
Solamente dime qué ocurrió.
# What ever happened to the heroes?
# What ever happened to the heroes?
What happened to rubbing a little whiskey on their gums to get them to sleep?
¿ Qué pasó con eso de mojar el chupete en whiskey para hacerlos dormir?
Oh, uh, wh-wh-what almost happened.
O de lo que casi sucedió.
Through the Wormhole 1x04 BAŞLANGIÇTAN ÖNCE NE OLDU? CEVİRİ : SMITH
* Through the Wormhole 1x04 * * * What Happened Before the Beginning?
Çeviri : nazo82 congman İyi seyirler.
The IT Crowd - S04E03 "Something Happened"
What happened?
¿ Que pasó?
Şarkının adı bu "Ne Olduğunu Ona Anlatma".
Así se llama la canción. Don't Tell Him What Happened to Me.
- Yeah, but something else happened.
Sí, pero algo más sucedió.
Üniversitede "Forum'a Giderken Garip Bir Şey Oldu" da oynamıştım.
En la universidad, participé en A Funny Thing Happened... on the Way to the Forum. Interpreté al Forum.
Let me explain what happened!
¡ Déjame explicar lo que sucede!
What happened?
¿ Qué pasó?
Kimse ona ne olduğunu bilmiyor... No one knows what happened to it... ya da benim büyük-büyük-büyük herneyse büyükbabam Lachlan'a.
Nadie sabe qué le ocurrió a mi tatara-tatara-etcétera tatara-abuelo Lachlan.
Bana neler olduğunu anlat ki aileni bulabileyim.
Tell Me What Happened derecho ahora, y voy a encontrar a su familia.
Bir şey olduysa söylemen için yalvardım sana ve sen dedin ki... - Hiçbir şey olmadı dedim.
I begged you to tell me if anything happened, and you said...
Sana ne yaptıklarını insanlara anlatmalısın.
You need to tell people what happened to you.
Antoine'a ne olduğundan hiç emin olamayacak olsam da Even if I never know for sure what happened to Antoine
Aunque nunca sepa lo que le pasó a Antoine.
It happened years ago.
Pasó hace años, pero insistió en hablar de ello otra vez, y me aseguró que había arruinado su vida.
This girl would only fall prey to some fortune hunter, and of course, that's exactly what happened.
Y, en efecto, es precisamente lo que luego vino
Sezon 5 Bölüm 13 çeviren : phr0zene
- Capítulo 13 "The Best Thing That Ever Could Have Happened"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]