English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ H ] / Harald

Harald traduction Espagnol

167 traduction parallèle
Şanslı Harald, genç öldü.
Harald tuvo suerte de morir joven.
Harald'ı ise bugün hiç görmedim.
A Harald no le he visto en todo el día.
Harald'a göre bu bir cinayet.
Harald opina que es un asesinato.
- Yapma şunu Harald!
- ¡ Para ya, Harald!
Ama Harald yüzme bilmiyordu.
Pero Harald no sabía nadar.
Harald Gran!
Harald Abett.
Peki ya Harald Gran?
¿ Pero qué pasó con Harald Abett?
Evet, lordum, Harald?
¿ Qué, mi señor Harald?
Ben, Harald, İskandinavya kralı, bu gemiyi alıyorum!
Yo, Harald, rey de Escandinavia, tomo posesión de este barco.
Majesteleri Kral Harald ve yeni uzun gemisi şerefine içelim.
Y brindemos por Su Majestad el Rey Harald y su nuevo barco.
Harald'ın önünde utandırmak için mi?
¿ Para avergonzarme ante Harald?
- O Kral Harald'ın gemisi!
- ¡ Es del Rey Harald!
Harald seni dolandırdı.
Harald te engañó.
- Kral Harald size bira göndertti.
- El Rey Harald os envía cerveza.
- Kral Harald mı?
- ¿ El Rey Harald?
Kral Harald'ın yurttaşları!
¡ Súbditos del Rey Harald!
Kızı öldürmeyin, o Kral Harald'ın kızı.
A ella, no. Es la hija del Rey Harald.
Önce, lanet kalksın diye, Kral Harald'ın kızını kurban olarak sundun.
Primero ofreciste a la hija del rey para levantar la maldición.
İskandinavya Kralı Harald'ın kaptanı.
El capitán del Rey Harald.
- Buna Kral Harald karar verir.
- El Rey Harald lo decidirá.
- Harald, herhalde gemileri çıkartmadı.
- Los barcos de Harald no han salido.
Onların iki oğlu vardı, Knud ve Harald.
Tenían dos hijos, Knud y Harald
Kral Harald Fairhair için Berserk'tim.
Fui uno de los guerreros del rey Harald Fairhair.
- Kral Harald için savaştığım her savaşta Berserk oldum.
- Me volvía frenético cada vez que peleaba para el rey Harald.
Leif, sen buraya otur. Ve Harald da buraya.
Leif, mejor siéntate aquí y, Harald, siéntate aquí.
Harald oraya.
Harald allí.
Cinsleri "Morpho Eugenia" Sör Harald.
Se llaman Morpho Eugenia, Sir Harald.
Galiba işiniz, Sör Harald'ın kitabına yardım etmek.
Creo que usted trabaja, con Sir Harald, en su libro.
Sör Harald buna olumlu bakabileceğini ima etti.
Sir Harald ha insinuado que podría ser comprensivo a ello.
Sör Harald'a pek bahsetmek de istemiyorum.
Se me hace dificil decírselo a Sir Harald.
Bir de Harald Grieg...
¡ Y ahora Harald Grieg!
Harald Grieg'le ilgili yeni bir bilgi var mı?
¿ Qué noticias hay de Harald Grieg?
Harald Grieg, evet.
Harald Grieg, sí.
Gördün mü, Harald... cin gibiyim...
¿ Ves, inútil?
Sonra, Arvid ve Harald arabaya atlarlar.
Arvid y Harald van manejando.
Birlikte zırhlı bir para nakil aracını soyacağız, Harald.
Vamos a robar un transporte de dinero juntos, Harald.
Harald'ın bir kardeşi olduğunu bilmiyordum.
Yo no sabia que Harald tenia un hermano.
- Daha önce bu tür bir iş yapmış mıydın?
- Han hecho algo parecido antes? - Harald sí.
- Harald yapmış. Biz basit aşçılarız.
Nosotros trabajamos como cocineros.
- Harald, Vuk bir daha sizinle gelecek olursa ona iyi göz kulak ol. - Sence ben bir sosyal güvenlik görevlisine mi benziyorum?
- Parezco alguien de la comuna?
Görüşürüz, Harald.
Nos vemos, Harald.
Bu plastik patlayıcı.
son explosivos plásticos. son de Harald.
Harald'a ait. Böyle bir şeyi niçin burada tutuyor?
Por qué tiene cosas asi en el freezer?
Harald onu zaten kullanmıyor.
Sino lo necesita Harald.
- Harald?
- Harald?
Bence en doğrusu bu konuyu Harald ile konuşmanız.
Creo que mejor hablen con Harald.
- Harald mı? O nerede peki?
- Donde esta Harald entonces?
Harald, aileme de en az gözlerim kadar iyi baktığımı bilir.
Harald sabe que cuido a mi familia como a mis ojos.
Belki de Harald'a haber versek iyi olur.
Deberiamos llamarle a Harald.
Çok teşekkür ederim, Harald.
Muchas gracias, Harald.
Harald!
¡ Harald!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]