Havai traduction Espagnol
1,988 traduction parallèle
Havai fişekler yarın başlayacak!
¡ Los fuegos artificiales empiezan mañana!
Havai fişeğimiz bitti.
No puede ser. Nos hemos quedado sin ellos.
- Mesela havai fişekler.
- Como los fuegos artificiales.
Kolombiya'da havai fişek yok ki.
No hay fuegos artificiales en Colombia.
Ayrıca Noel arifesinde havai fişek bulmak ne kadar zor biliyor musunuz?
Y por cierto, ¿ sabes lo difícil que es conseguir fuegos artificiales en víspera de Navidad?
Zevk almam için her seferinde havai fişekler olması gerekmez.
Los fuegos artificiales no se tienen que disparar cada vez para que yo lo disfrute.
Lütfen, havai fişekler bu egzersizin temel amacı.
Por favor, los fuegos artificiales son el objetivo del ejercicio.
Bir de Noel arifesi için havai fişekler.
También compro cohetes para celebrar el Año Nuevo.
Kuzey Işıkları Havai'nin güneyinde bile kuyruklu yıldızlardan gerçek bir gökkuşağı olarak görüldü.
La aurora boreal se ve hasta Hawaii un auténtico arcoiris de cometas.
Bu havai fişek gösterisini de Triffidlere mi borçluyuz?
Dígame, ¿ le tenemos que agradecer a los trífidos los fuegos artificiales?
Ama bu havai fişek gösterisi için, hayır.
Pero por los fuegos artificiales, no.
kıçına havai fişek yerleştiriyosunuz.
Te colocas un rociador en el culo.
Ağzına kadar yasadışı havai fişekle dolu bir garajım var!
un garage lleno de vigas con Fuegos artificiales ilegales!
Havai fişekleri izleyelim mi?
¿ Vemos los fuegos artificiales?
Havai fişekler mi?
Fuegos artificiales.
Sence de bu lanet ülke havai fişeklerden nasibini almadı mı?
Como si no hubiéramos tenido suficientes fuegos artificiales.
FIESTA HAVAİ FİŞEK
FUEGOS ARTIFICIALES
HAVAİ FİŞEK KONTROL PANOSU
CONTROL DE FUEGOS ARTIFICIALES
Bak, eğer bunu gerçekten yapacaksan, al bunu. Burada çok güçlü havai fişekler var, belki işine yarayabilir.
Si te enfrentaras con él, estos cohetes te servirán.
- Havai fişek mi?
- Fuegos artificiales?
Diğer haberlere gelince... Bu gece gökyüzünde havai fişeklerden fazlası olacağa benzer, zira beklenmedik bir meteor yağmuru bayrama rastlayan bu hafta sonunda bölgemize heyecan katacak.
Parece que esta noche tendremos algo más que fuegos artificiales en el cielo... con una lluvia de meteoritos inesperada este fin de semana festivo.
HAVAİ FİŞEKLER Bağımsızlık Günü'nü Böyle Kutlayın!
FUEGOS ARTI FICIALES CELEBRA EL DÍA DE LA I NDEPENDENCIA
Bu havai fişekler üçüncü kategoriye giriyor.
Eso que tiene ahí son fuegos artificiales de categoría 3.
Havai fişek değilim.
iNo soy un cohete!
Kelebekler uçuştu. Havai fişekler patladı.
¿ Salieron chispas, fuegos artificiales?
Havai'ye gitmeliydik.
Debimos haber ido a Hawai.
Havai güzeldir.
Hawai es bonito.
Burası Havai!
Estamos en Hawai.
Sırf Havai'deyiz diye normalde yapmadığımız şeyleri mi yapacağız, otostopçuları almak gibi?
Así que sólo porque estamos en Hawaii vamos a hacer cosas que normalmente no hacemos, Como recojer a desconocidos.
Havai'de kötü şeyler olmaz, tamam mı?
Nada malo sucede en Hawai ¿ cierto?
- Havai fişekler.
- Son fuegos artificiales.
Havai fişek malzemelerinin faturası geldi.
Llegó la cuenta de tus materiales de fuegos artificiales...
Aptal havai fişeklerin için teşekkür yok.
No gracias a tus estúpidos fuegos artificiales.
Georgia eyaletinde havai fişek üretimi yapmak yasal değildir.
Fabricar fuegos artificiales es ilegal en el estado de georgia.
Havai fişek gibi.
Fuegos artíficiales.
Havai fişek gibi.
Fuegos artificiales.
Ateşle girerseniz harika bir havai fişek gösterisi izleriz.
Introduzca incluso con un pequenio fosforo y habra fuegos artificiales.
Bildiğiniz gibi Dale, Chris, Suzie ile ben yakın zaman önce eyaletteki havai fişek yarışmasını kazandık.
Como saben, Dale, Chris, Suzie y yo ganamos, recientemente, el concurso de fuegos artificiales del estado.
Kız kardeşime iyi olduğumu ve havai fişeklerin harika olduğunu söyle.
Dile a mi hermana que me encuentro bien y que los fuegos artificiales fueron espectaculares.
"Gökyüzünde havai fişekler vardı... "... ve kendileri hariç Berlin'deki herkes yeni yılı kutluyordu. "
Había fuegos artificiales y todo Berlín estaba celebrando ".
İlk tanıştığımızda sırtında Havai gömleği vardı ve bıyıklıydın.
Creo que ha cambiado?
Belki bu aptalca gelebilir size ve inanın bana, bu tam olarak beklediğim gibi değildi, bilirsiniz işte, havai fişekler, yaylı sazlar dörtlüsü falan. ... ama her zaman bakireliğim gitmiş gibi yapmak istemişimdir biraz daha şey olsun diye bilemiyorum, özel olabilir mi?
Tal vez esto va a sonar estúpido Y, créeme, no es como Yo estaba esperando, ya sabes, fuegos artificiales O un cuarteto de cuerda o cualquier cosa Pero yo siempre pensé que fingir de perder mi virginidad Sería un poco más No sé, especial?
Havai fişek mi görmek istiyorsunuz? Size bir gösteri sunacağım!
¡ Quieren violencia, les mostraré violencia!
- Havai fişekler.
- Fuegos artificiales.
İnsanlar havai fişek gösterisine bayılırlar.
La gente adora los fuegos artificiales.
YARIN HAVAİ FİŞEK GÖSTERİSİ!
¡ FUEGOS ARTIFICIALES MAÑANA!
Jellystone Parkı'nın yüzüncü yıl kutlamaları. Havai fişek gösterisi.
Parque Nacional Jellystone, es el aniversario con fuegos artificiales.
Gelin Jellystone'un yüzüncü yılını hep birlikte havai fişeklerle kutlayalım.
"Venga y celebre el centenario de Jellystone con fuegos artificiales y diversión".
Korkarım hiç havai fişek kalmadı.
Ya no hay fuegos artificiales.
Clara sizi tiyatroya ve havai fişek izlemeye götürecek.
La tia Klara los llevará a los teatros y a los fuegos artificiales.
Bir kere Havai'ye götürülmüştüm.
Me han llevado a Hawái.