Hesaplarıma göre traduction Espagnol
171 traduction parallèle
Hesaplarıma göre altı sağlıklı kişi 200 ile 300 arasında yiyebilir.
Seis personas sanas deberían comerse 200 ó 300.
Hesaplarıma göre ödeme doğru.
Supongo que el cálculo coincide con sus cuentas.
Hesaplarıma göre, Travis, bu atların tanesinden 30 $ kazanırız..... ve 12 tanesi 30 $'dan 320 $ eder.
Travis, yo creo que estos ponis deberían dejarnos 30 dólares cada uno. Y doce cabezas a 30 dólares son 320.
Hesaplarıma göre 4000 doları geçmeyecek. yoksa 8'miydi?
Me figuro que sobrará con un penique. No costará más de 4000 $. ¿ O era 8?
Hesaplarıma göre, nehrin sağ çatalı, burası.
Según mis cálculos, es la bifurcación derecha. Aquí.
Ve hesaplarıma göre, 16 yıl boyunca sürecek bu, tabi bu kadar uzun süre burada olursam.
Nos llevará unos 16 años, si es que sigo aquí tanto tiempo.
Hesaplarıma göre Brackhampton'a giden beş ekspresi trenimi buralarda geçti.
Deduzco que el expreso de las 5 a Brackhampton pasó a mi tren en algún lugar de por aquí.
Benim hesaplarıma göre güneşe doğru uçup onun çekim gücüne girerek tam güçle hızla geri gittiğimizde, şiddetli Warp gücü bizi tekrar başka zaman tüneline götürür.
Mis cálculos indican que si volamos hacia el sol, buscamos su atracción y luego nos separamos a toda potencia, la reacción nos transportará a otro tiempo.
Hesaplarıma göre, organizmanın sinir bozucu enerjisi... maksimum seviyede... tam koruyucu zarın içinde.
De acuerdo a mis cálculos la energía nerviosa del organismo es máxima justo dentro de su membrana protectora exterior.
"Benim hesaplarıma göre saat 11.40'ta notu alacaksınız."
" Según mis cálculos, serán las 11 : 40 de la mañana.
- Hesaplarıma göre.
- Sí, eso dije.
Hesaplarıma göre sensiz bize daha çok hava kalır.
He pensado que sin usted, tendremos más aire.
Ancak hesaplarıma göre, bu 14 yıl boyunca her yıl vergiden muaf 10 bin paundluk bir gelirin olacak.
Sin embargo, mis cálculos dicen... que durante esos 14 años... usted recibiría un ingreso anual... de £ 10.000, libre de impuesto.
Hesaplarıma göre, harcanan zamana dayanarak...
Según mis cálculos, basados en el tiempo transcurrido...
Hesaplarıma göre yedi oyun daha kazanırsak... ordu tarihinde Yankee'lerle oynayan ilk siyah takımı olacağız.
Según mis càIculos, siete màs... y seremos el primer equipo de color de la historia que juegue con los Yankees.
Hesaplarıma göre, 1'e, 400,000 oranında sanırım.
Un promedio de 400 contra uno, según mis cálculos.
En iyimser hesaplarıma göre doğuya doğru gidiyoruz.
Lo único que sé es que vamos hacia el este.
Ve hesaplarıma göre maksimum warp hızında bile... eve dönmek 300 yıl sürecek!
Y calculo que viajando a factor máximo tardaríamos más de 300 años en volver.
Dr Manheim'ın bilgileri doğruysa, hesaplarıma göre, yeni bozulma, yaklaşık 28 ile 47 dakika sonra meydana gelmeli.
Si la información de Manheim es correcta, según mis cálculos la próxima distorsión ocurrirá entre 28 y 47 minutos.
Hesaplarıma göre, Aldea'ya üç günlük mesafedeyiz.
Según mis cálculos, estamos a tres días de Aldea.
O zevke erişemedim ama hesaplarıma göre sevimli biriydi.
Nunca tuve el placer pero cualquier fin el era encantador.
Hesaplarıma göre, enkaz bölgesinden çıkacak ivmeye artık sahip değiliz.
Según mis cálculos, ya no tenemos potencia para salir del campo.
- Ne zaman ortada gözükmesen, hesaplarıma göre...
- Tú no aparecías así que pensé que...
Hesaplarıma göre, uçurumun kenarına varmadan 140 kilometre hıza ulaşırız ve o anda 1985'e geçerek tamamlanmış olan köprüyü güvenli bir şekilde geçeriz.
Según mis cálculos, alcanzaremos las 88 millas / hora. Justo antes de llegar al borde de la barranca, y en ese momento, seremos transportados instantáneamente a 1985 y viajaremos sobre el puente ya terminado.
Ayçiçeği olarak tanınan Konrad Friedrichs benim hesaplarıma göre ben doğduğum yıl casus olmuştu.
Konrad Friedrichs, alias Sunflower, era espía, según mis cálculos, desde el año de mi nacimiento.
Hesaplarıma göre aynı işi iki kişi ancak 9 saatte yapabilirdi.
Calculo que dos personas tardarían nueve horas en hacer otro tanto.
Hesaplarıma göre torpili düzgünce ayarlamak en az 65 dakika alır.
Tardaríamos 65 minutos en configurar adecuadamente el torpedo.
Hesaplarıma göre çekirdek parçalanması Atılgan'ı 7 saat 2 dakika içerisinde yok edecek.
Calculo que la fisura consumirá el Enterprise en siete horas, dos minutos.
Hesaplarıma göre, önümüzdeki 12 saat içinde dönüşümünüzün ilk belirtilerini göstermeye başlayacaksınız.
Según mis cálculos, en las próximas 12 horas empezará a mostrar los primeros signos de su transformación.
- Ne kadar vaktimiz kaldı, profesör? Hesaplarıma göre, robotlar 24 saat daha çılgına dönmeyecekler.
Según mis cálculos, los robots tardarán 24 horas en enloquecer.
- Hesaplarıma göre doğum gerçekleştiğinden bu yana aradan 24 saat bile gelmemiş.
- Debe haber dado a luz hace 24 horas.
Hesaplarıma göre, kredi borcunu ödeyebileceğiz.
De acuerdo con mis cálculos, ahora podremos afrontar el préstamo.
Hesaplarıma göre, üç.
Según mis cálculos, tres.
Hesaplarıma göre zarar yapmamak için kavanoz başına 17 papel almam gerekiyor.
Descubrí que debo cobrar a 17 dólares el bote.
Hesaplarıma göre, Çin sınırı buradan 2058 kilometre uzakta.
Según mis cálculos, la frontera china está a 2.058 km.
Hesaplarıma göre, ikimizde dün akşamdan beri birşey yemedik.
De acuerdo con mis cálculos... ninguno de nosotros ha comido desde anoche.
Hesaplarıma göre 500 bin dolar beni 18 yaşıma kadar idare eder.
Pienso que 500 mil me pueden durar hasta que cumpla 18 años.
Son hesaplarıma göre, 12 saatlik mesafede, efendim.
Eso nos da doce horas.
Frank, hesaplarıma göre PAM'i ateşlemen için 15 saniyen var.
Frank, según mis cálculos, tienes 15 segundos para encender ese cohete.
Hesaplarıma göre, diyelim ki... takas dengi, şu metre ile bunların tümü... - 12.000 Kretma
Según mis calculos, digamos... al cambio equivalente, con la medida y todo eso... 12.000 crepmas
Hesaplarıma göre cennete kabul edilmeden 6000 yıl cezam var.
Yo deberé estar ahí 6.000 años antes de que me acepten en el cielo.
Hesaplarıma göre, izci gemisinin en yüksek hızında bile, Albay O'Neill ve Teal'c onlar varmadan ölmüş olacak.
Por mis cálculos incluso a la velocidad máxima de la nave... El Coronel O'Neill y Teal'c estarán muertos cuando lleguen.
Hesaplarıma göre bu seni büyük ölçüde deniz piyadesi yapar.
Según mis cálculos, eres principalmente infante de marina.
- Ve isabetli hesaplarıma göre bu, büyük bir köpek. En az 45 kilo.
Y según mis sagaces cálculos se trata de un perro grande, al menos de 45 Kg.
Matt isimli erkekler, hesaplarıma göre, % 87.5 hoş birisi.
Los chicos que se llaman Matt son, según mis cálculos, monos en un 87,5 %.
Hesaplarıma göre kaçma şansımız 6.352.271'de 1.
Pues, según mis cálculos nuestra probabilidad de escape es de 6,352,27 1 contra 1.
Panik ataklar için Xanax, klinik depresyon için Prozac manik depresyon için Lithium, psikoz kaynaklı depresyon için X mide asidi için Maalox, menopoz için östrojen takviyeleri metrelerce diş ipi ve hesaplarıma göre Çin büyükelçisinin, yüzme havuzunu dolduracak kadar kullanılmış prezervatif var.
Hay Xanax para los ataques de pánico, Prozac para la depresión clínica... litio para la manía, X para la depresión psicótica... Melox para la acidez estomacal... suplementos de estrógeno para la menopausia... y metros de hilo dental. Y calcularía que suficientes condones usados... para llenar la piscina del embajador de China.
Hesaplarıma göre, tam olarak... uydu görüntülerine ve GPS taramasına göre... sıfır noktası... burası.
Con base en mis cálculos, que asu vez están basados en... imágenes globales a láser y rastreo GPS... el punto cero tiene que ser... aquí.
Uğuru olmuştur. Hesaplarıma göre 16 yılda her gece yarım kiloya yakın çikolata tüketmiş olabilir.
Por mis cálculos, él quizás ha consumido alrededor de una libra de chocolate cada noche por 16 años.
Hesaplarıma göre, Sadece cenaze törenime yetecek kadar param kaldı.
Bien, de acuerdo con mis cálculos me queda dinero suficiente para mi funeral.
Hesaplarıma göre işten atılmama 3 gün kaldı.
Faltan como 3 días para que me despidan, según mis cálculos.
gore 22
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göremedim 51
göreceksin 766
göremiyorum 394
görev 62
göreceğiz 617
görevli 39
göreceğim 28
görevi 115
görev tamamlandı 49
göremedim 51
göreceksin 766
göremiyorum 394
göreyim seni 19
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görebiliyorum 215
göremezsin 24
göreyim 23
görelim 143
görev çağırıyor 20
görevin 17
görevim 43
göreviniz 18
görevimiz 59
görebiliyorum 215
göremezsin 24
göreyim 23
görelim 143
görev çağırıyor 20