English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ I ] / Iletirim

Iletirim traduction Espagnol

791 traduction parallèle
- Kendisine iletirim, efendim.
- Se lo diré, señor.
Olur, ona iletirim.
Bien, se lo diré. Adiós.
Mesajınızı iletirim.
Le entregaré su mensaje.
Doğru emir gelince size iletirim.
Cuando lleguen las correctas, se las transmitiré a ustedes.
Sana haber iletirim.
Las rodearé de glamour, brillo.
İstifa mektubumu sabah iletirim.
Presentaré mi renuncia mañana.
Bu gece Nottingham'daki asiller toplantısında ona iletirim.
Le daré vuestro mensaje esta misma noche en Nottingham.
Ona sevgini iletirim.
Le daré tu amor.
Digerlerine iletirim.
Yo se Io diré a los otros.
Mesajınız varsa iletirim.
Le daré su mensaje con gusto.
Ben iletirim.
Yo la aceptaré.
Bu söylediğini ona iletirim.
Se lo diré cuando vuelva.
Ben kendisine iletirim, dedektif.
Yo se lo diré, agente.
İçeride arkadaşınıza rastlarsam mesajınızı seve seve iletirim.
Si encuentro a su amigo adentro, le daré un mensaje de su parte.
Ona iletirim.
Yo le daré el recado.
Bara iletirim.
Avisaré en el bar.
- Özürlerimi iletirim, ekselansları.
- Perdone, Excelencia.
- Mesajı ben iletirim. - Ben de...
Yo se lo daré por ti.
Çocuğa iletirim.
Se lo diré al chico.
- Ona iletirim. - Ne?
- Se lo diré. - ¿ Disculpa?
- Ona iletirim!
- Se lo diré.
Bay Fogg şu anda yemekte ama mesajı ona iletirim.
El Sr. Fogg ahora está almorzando, pero le daré su mensaje.
- Bizzat iletirim kendisine.
No, gracias.
- Onlara iletirim.
- Se lo diré.
Mesajınızı iletirim.
Le daré el mensaje.
- Nereye göndereceğinizi size iletirim çünkü henüz ben de bilmiyorum.
- Le haré saber dónde enviarlo, porque no estoy segura.
Yarın akşamki buluşmamızda mektubu bana getir, ben ona iletirim.
Nos reuniremos mañana por la noche. Tráigala y yo mismo se la entregaré.
Tabii, döndüğünde iletirim.
Descuide, se lo diré cuando vuelva.
Ona iletmemi istediğiniz bir şey varsa iletirim.
Pero si deja su recado, se lo transmitiré cuando llegue.
Adli tabibin araştırması başladığında sana iletirim.
Le hare saber cuándo la investigación oficial vaya a tener lugar.
Mazeretimi iletirim.
Te pido disculpas por mi descortesía.
Eline geçmesini sağlamaya söz verdim. Ben iletirim.
Di palabra de entregarlo enseguida.
Bitirir bitirmez kendisine iletirim.
Se lo diré, una vez que haya acabado.
Bayan Eulalia'ya iletirim.
A ver que dice doña Eulalia.
Ben bay Berger'a iletirim.
... y entonces yo se lo trasladaré a Herr Berger.
Tamam. Mesajınızı iletirim.
De acuerdo, le daré el mensaje.
- Tamam, iletirim.
- Está bien, se lo diré.
Gelir gelmez notunuzu iletirim.
Le daré el recado tan pronto como llegue.
Bunu Rip'e iletirim.
Se lo pasaré a Rip.
Onlara iletirim.
Se los diré.
İletirim.
Se lo dire.
İletirim.
Se los daré.
- İletirim.
- Se los daré.
İletirim.
Lo haré.
- İletirim.
Muy bien.
Peki, kendisine iletirim.
Sí, lo haré.
- Ona yazdığınızda selamımı iletin. - İletirim.
- Salúdela de mi parte cuando le escriba.
- İletirim. Başka bir gün geleceğimi söyle.
Dile que iré otro día
- İletirim.
- Sí, gracias.
- İletirim.
¡ Adiós!
Merkeze mesajını iletirim.
Daré tu aviso al campamento base.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]