English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ I ] / Inanamiyorum

Inanamiyorum traduction Espagnol

228 traduction parallèle
Inanamiyorum.
Pero bueno, qué...
Pislik satan bir sürü dükkanlari var inanamiyorum.
Tienen tantas tiendas llenas de basura que no me lo creo.
Inanamiyorum!
¡ No puedo creerlo!
Gözlerime inanamiyorum.
¡ Maldita sea!
- Ne kadar özledigime inanamiyorum.
- Ni yo me lo creo.
Baskalarinin da dogum yaptigina inanamiyorum.
No puedo creer que nadie más haya tenido un bebé.
buna inanamiyorum.
No puedo creerlo.
- George, inanamiyorum böyle- -
- George, no puedo creer...
Bu konusmayi yaptigimiza inanamiyorum.
no puedo creer que estemos teniendo esta conversacion.
inanamiyorum.
Hey, No puedo creerlo.
O peruklu ibne. inanamiyorum ya.
Ese marica, no puedo creerlo.
- Yasadigina inanamiyorum.
- No puedo creer que estes dormido.
Inanamiyorum.
No me lo creo.
Bunu söyledigime inanamiyorum ama hosuma gitti.
No creo que esté diciendo esto, pero me gusta.
Hala inanamiyorum.
Aún no lo creo.
Atticus'un böyle birsey yapabildigine inanamiyorum.
No puedo creer que Atticus haya hecho esto.
Kulaklarima inanamiyorum.
No puedo creer lo que oigo.
inanamiyorum!
¡ Increíble!
Sana inanamiyorum, hala kiza issiz oldugunu söylemedin mi?
No puedo creer que no le hayas dicho que está despedida.
Bunu yaptigina inanamiyorum.
No puedo creer que hiciste esto.
Bunu yaptigina inanamiyorum.
No puedo creer que hayas hecho esto.
Lois adinda bir kadinla çiktigina inanamiyorum. Biliyorum.
No puedo creer que salgas con una mujer llamada Lois.
Duyduklarima inanamiyorum.
No puedo creer lo que escucho.
Gözlerime inanamiyorum.
Lo veo y no lo creo.
Buna inanamiyorum.
No puedo creer que me diga esto.
Sana inanamiyorum.
No te creo.
Hala inanamiyorum
No me lo puedo creer.
size inanamiyorum bizim sinifta degil. kim degil?
No puedo creer que no estés en nuestra clase!
Bir ay gorusemicegimize inanamiyorum.
No puedo creer que te hayan castigado durante un mes
Kasetleri sakladigina inanamiyorum.
No puedo creer que se guarde las cintas.
Patrick'le yatmaya kalktigina inanamiyorum.
No puedo creer que te ibas a acostar con Patrick.
Patrick, Steve'e kaseti izlettigine inanamiyorum.
Patrick, no puedo creer que le mostraste ésa cinta a Steve.
Steve, senin de..,... izledigine inanamiyorum.
Steve, no puedo creer que la hayas mirado.
Inanamiyorum.
No lo puedo creer.
Buna inanamiyorum. En uzun süreli arkadasim, ise yaramazin biri.
No puedo creer que tengo una amistad con un fanático de "Star Trek" es patético.
Bunu yaptiginiza inanamiyorum. Jackie, cok kotü bir kizdin degil mi?
No puedo creer que hicieron esto.
Inanamiyorum... Kable, dinle ; Bu son oyun ve olursen tam bir aptal gibi gorunecegim.
Esto es increíble, Kable, escucha, este es el último juego, y vas a terminar muerto, y yo me voy a ver como un idiota total si no pones bien las bolas, hombre.
Aman Tanrim! Seni gordugume inanamiyorum.
Maldición, no puedo creer que seas tú.
Beni buna ikna ettigine inanamiyorum.
No puedo creer que me hayas convencido a hacer esto.
- Buna inanamiyorum.
- no lo puedo creer!
Dikkatlerini dağitmak için elmaslari üzerlerine... attiğina hala inanamiyorum.
Aún no puedo creer que les tiraras los diamantes... al aire para divertirte.
Böyle boktan bir planla geldiğine inanamiyorum... neredeyse beni öldüreceklerdi.
No puedo creer que apareciste con ese patético plan... que casi me mata.
sovunuzun iptal edildigine inanamiyorum!
No puedo creer que el show haya sido prohibido!
- Inanamïyorum!
- ¡ Apenas puedo creerlo!
Buna inanamiyorum.
No puedo creer esta mierda.
YÜCE İSA AŞKINA! BUNA İNANAMIYORUM!
¡ Por el amor de Dios, no puedo creer esto!
Inanamiyorum!
Yo no puedo creer en esto!
Hamam icin zaman ayirabildigine inanamiyorum
¿ Cómo es que hoy estás libre?
İnanamiyorum. Onu tanimadan once sefildim, iste oldu.
Eres increíble.
KULAKLARIMA İNANAMIYORUM
Han cambiado los papeles.
İnanamiyorum, köpegi bile vurmuslar.
Demonios, hasta le dispararon al perro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]