Ipek traduction Espagnol
1,881 traduction parallèle
Bin yılı aşkın bir süredir ipek imal ediyorlar ve hastalıklı yumurta diye bir şey duymamışlar.
Hace más de mil años que fabrican seda... y nunca han oído hablar de huevos enfermos.
Hervé'yi ipek değil, yumurta satın alması için yollayacağım.
Enviaré a Hervé a que comercie huevos, no seda.
O yıl, Edo'da, ipek böceği yumurtalarının ihracatına resmen izin veren bir antlaşma imzalandı.
Ese año, en Edo, firmaron un tratado... autorizando la exportación de huevos de gusanos de seda.
Japon ipek perdeleri.
Pantallas de seda, Japonesas
Sanki... örümcek ağına benziyor. Belki de ipek böceği
Parece... una telaraña, o un gusano de seda.
Problemimiz her zaman bizim çalışmalarımıza yetecek kadar ipek olmamasıydı.
El problema siempre fue que no teníamos suficiente seda.
Ve gömleğin ; ipek mi yoksa yapay ipek mi?
Y tu blusa, ¿ de qué es, algodón o rayón?
2-0 ipek sütür.
Seda del 2-0 en una varilla.
Evet, çünkü ipek duvar kağıtları Roma'dan yeni geldi ve annem dışarıya özen gösterir. Kısaca, içemeyiz, yoksa delirir.
Sí, porque el tapizado de seda acaba de llegar de Roma, y mamá es muy particular con los olores, y no debemos, o se volverá loca.
0'lık ipek ip.
Seda de doble cero.
- Gazlı bez ve ipek ip.
Gasas estériles.
2'lik ipek ip ve Pledget.
Seda de dos ceros y gasa.
İşlenmemiş ipek mi?
¿ Seda cruda?
Baş parmağım kalınlığında bir ipek halat, bir jumbo jeti taşıyabilir.
Un cordón de esa seda del grosor de su pulgar podría soportar el peso de un jumbo.
Kurbanın üzerinde, ipek kalıntısı bulduk.
Encontramos restos de seda en la víctima.
Bir çift kırmızı ipek ayaklı pijama.
- Bueno es un pijama rojo de franela
Altın bir kadeh ve altın-ipek giysiler. O duvar halısı en az 30,000 altın eder.
un caliz de oro, telas de oro y seda y tapices que estoy seguro, valen por lo menos, $ 30.000.
Tamam, o kadar yaklaşma. O, ipek.
De acuerdo, no tan cerca, es de seda.
Bu bana verdiğin ipek kumaş.
Éste es el de Damasco que me diste.
Yatak çarşafları ipek.
La colcha es de seda.
Ben, Seraphine Louis Joseph Louis ve Josephine Maillard'ın kızları tafta ve ipek giyiyor.
Yo, Séraphine Louis hija de Joseph Louis y de Joséphine Maillard va vestida de tafetán y seda.
Zengin ipek tüccarı, Gao Kun'un kızı olduğunu iddia etti.
Decía ser hija de Gao Kun. Un rico vendedor de seda.
Su ipek gibi oluyor.
El agua se siente suave.
Pamuklu, kadife, ipek...
Lana, seda.
Bu garip görünüşlü adamların ülkesine... ipek arama yolculuğu ve... ve heralde yanlış döndük.
¡ Sí! La tierra natal de este curioso personaje en una expedición de búsqueda de seda... Y debemos habernos equivocado de camino.
Sesi ipek gibi,... ve kelimeleri gerçekten duyabiliyorsun.
Su voz parece de seda, le entiendes perfectamente.
Sesi ipek gibi,... ve kelimeleri gerçekten duyabiliyorsun.
Su voz es como seda y realmente puedes escuchar las palabras.
Buradaki altınla, abanoz güverteli ve ipek yelkenli gemilerin olduğu bir donanma satın alabiliriz.
¡ Con esto podríamos comprar una flota de barcos! Con cubiertas de ébano y velas de seda.
Guyana dolarının döviz karşılığını bilirdi ya da tatlı su somonunun toprak fırında nasıl pişirileceğini ya da ipek böceğinin tarihini.
Puede decirle la cotización del dólar guyanés cómo cocinar salmón de río en horno de arcilla o la historia del gusano de seda.
İpek böceği yumurtası almak için geldim.
Estoy aquí para comprar huevos de seda.
İpek böcekleri ölmüştü.
Los gusanos estaban muertos.
İpek oğlum nerede?
¿ Dónde está Silky Boy?
İpek oğlum?
¿ Silky Boy?
İpek oğlum nerdesin?
¿ Silky Boy, dónde estás?
Merak etme İpek oğlum.
No te preocupes, Silky Boy.
İpek kadın çorapları, alternatif tıp ilaçları.
Medias de seda, medicina occidental.
İpek giysiler ve karaceviz dondurması.
Trajes de seda y helado de nuez.
İpek giysiler ne olacak?
¿ Y los trajes de seda?
İpek baskı gibi ama posterlere filan basıyorlar.
Es como la serigrafía, pero para afiches y cosas así.
daha sade ve gösterişsiz ipek astarlı bir tane...
-... con una cubierta de lino.
Yapabilirim. İpek kumaş... Sırtı açık...
Cobertura de seda... escote en la espalda... y no te preocupes por esta noche.
İpek kaftan benim.
Estas ropas le pertenecen a alguien.
İpek gömlek giydireceksin, birkaç altın zincir... ve tonlarca parfüm.
Ponemos esta camisa de seda... Cadena de oro... y mucha colonia.
O günlerin İpek Yolu tacirleri kadınlarımızınn güzelliğini görebilmek için, yollarını değiştirirlerdi.
Mercaderes de seda se demoraban durante días... sólo para admirar la belleza de nuestras mujeres.
Şirketi dedem kurmuş. "Savoy İpek." Çoğunlukla gecelik ve korse yapmışlar.
Mi abuelito fundó la compañía Seda Savoy, mayormente camisones y enaguas, pero luego mi padre se expandió a ropainterior.
Ne yani Savoy İpek senin ailene mi ait.
Uh, asique espera. Tu-tu familia posee S-seda Savoy?
İpek iç çamaşırı giyiyor olurdum.
Yo estaría usando ropa interior de seda ahora.
İpek ve tafta.
Seda y tafetán.
İpek ve taftadan, benimki gibi.
De seda y tafetán, como el mío.
İpek Sunitha...
Seda Sunitha.
İpek Yolu.
¡ La Ruta de la Seda!