English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ I ] / Isa adına

Isa adına traduction Espagnol

792 traduction parallèle
yüce isa adına, yakın durun!
Cristo Jesús, ¡ Calmate!
yüce isa adına, Burke, yenmiycez.
Por Dios, Burke, no nos comerán.
"İsa ve Kutsal Haç adına!"
"¡ La Santa Cruz y las Heridas de Jesús!"
"Al, İsa adına ye şimdi, eğer yiyebilirsen."
"Aquí, come ahora, si puedes, en nombre de Jesús."
"Çarmıha gerilen İsa adına, yavruma yardım et!"
En nombre de Cristo crucificado, ayuda a mi hija...
Efendimiz İsa adına, amin.
A través de Jesucristo nuestro señor, amen.
Kutsal İsa adına, bunu kimden ödünç aldın?
¡ Jesús! ¿ Quién te ha prestado eso?
Fakirlerin evinde İsa adına.
En la casa del pobre en el nombre de Jesús.
Inger, İsa adına, sana... kalk!
Inger, en el nombre de Jesucristo, te lo ordeno...
Bizi hor görerek, yüzünü bizden çevirme, oğlun Yüce İsa adına, bize acı, merhamet göster.
¡ Por Tu hijo, Jesucristo!
İsa adına, oğlun adına!
¡ Por Tu hijo, Jesucristo!
"İsa adına şarkılar söylüyor"
Canta dulcemente a Jesucristo.
İsa ve Tanrı adına...
A través de Cristo nuestro Señor,
Yüce İsa adına. - Yüce İsa adına.
¡ Bendito sea Jesús!
Nasıralı İsa, sana yüce Tanrı adına yalvarıyorum.
Jesús de nazaret.
İsa adına hepinizi lanetliyorum, duyuyor musunuz?
¡ El Señor maldice a los ladrones y asesinos! Los maldigo a todos, ¿ me oyen?
Bağışlayıcı Tanrı, Meryem, ve İsa adına!
¡ Agraciados Dios, María y Jesús!
İsa adına, çık dışarı, diyorum!
¡ Fuera!
Yüce İsa adına, amin.
Por Cristo nuestro señor, amén.
Rab İsa Mesih adına, amin.
En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, amén.
- Hz. İsa adına.
- En el nombre de Jesucristo.
İsa adına savaştık, şimdi konuşma hakkımız var.
Luchamos por el Señor y nuestra causa y ahora tenemos derecho a hablar.
Yüce İsa adına. Kaybolan koyunları Tanrı yoluna geri döndüren ve bizi tüm günahlarımızdan arındıran..
Por Nuestro Señor Jesucristo,... que lleva a las ovejas perdidas de regreso junto a Dios... y nos redime de nuestros pecados.
Tanrı, Hz. İsa ve Kutsal Ruh adına, âmin.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo, Amen.
Tanrı, Hz. İsa ve Kutsal Ruh adına.
En el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo
İsa adına!
Cristo!
Hz.İsa adına, vuruldum!
¡ Cielo santo, me ha dado!
Bizi, sana itaat etmeyenlerden uzak tut. Yüce İsa adına.
Y aquellos cuyas conciencias estén llenas de pecado que sean absueltos por tu misericordioso perdón a través de Jesús, nuestro Señor.
Demin aldığımız şey için teşekkür ederiz. İsa adına, âmin.
Os damos gracias por lo que acabamos de recibir.
İsa adına!
¡ Jesús!
Büyük İsa adına! Beni biri vurur mu!
¡ En el nombre de Dios, que alguien me mate!
Hazreti İsa adına yola düş.
Id en nombre de Nuestro Señor Jesucristo.
İsa Mesih adına...
Por Jesucristo, nuestro Señor. Amén.
Efendimiz İsa Mesih adına...
Por Jesucristo, nuestro señor.
Tanrı'nın selamı üzerine olsun Meryem, kadınlar arasında kutsanmış sanat abidesi, kutsal rahminin meyvesi İsa adına.
Dios te salve María, llena eres de gracia, el Señor es contigo ; bendita eres entre todas las mujeres y bendito es el fruto de tu vientre, Jesús.
Yüce İsa adına, Bradley.
Por Cristo, Bradley.
Yüce İsa adına.
Por Dios.
Ulu İsa adına, senin Pearson'dan nefret ettiğin günleri hatırlıyorum.
Por Dios, hubo días en que odiaste a Pearson.
İsa Mesih adına ne zaman şu adamla konuşmaya çalışsam...
Por Cristo, cada vez que hablo con ese tipo...
Yüce İsa adına, harika bir sezon geçiriyorsun.
Dios, has tenido un gran año.
- " Tanrı ve Hazreti İsa adına.
- ¡ Métetelo donde quieras, maricón! - "En nombre de Dios."
İsa adına sana yakarıyoruz.
En el nombre del Padre.
Tanrı ve İsa adına, olacak şey değil bu.
Santo Cielo, esto es algo imposible.
Tanrı'nın selameti tüm fani çekişmelerden üstün olduğundan kalplerimizi İsa Mesih adına esirge. Amin!
" Y que la paz de Dios, superior al entendimiento humano... proteja nuestros corazones en Cristo Jesús.
İsa adına hayat kurtaranların dünyaya gönderilmesi para gerektirir!
¡ Se necesita dinero para los misioneros que salvan almas para Jesús!
Yüce İsa adına, Howard, bir şüpheliyi, öylesine vuramazsın ki.
Cielos, Howard, no puedes dispararle a un sospechoso.
Dünya'yı kurtaran İsa'yı oynaması için O'nun adına iyi bir şans bu.
Esta es su oportunidad de jugar a Dios, salvar al mundo. No contéis conmigo.
Hac ve Yüce İsa adına... Babamız ve Kutsal Ruh ile yaşayan ve hüküm süren sensin. Tanrı ve sonsuzluk.
Por el signo de la cruz de Nuestro Señor Jesucristo... que vive y reina con el Padre y el Espíritu Santo...
İsa adına.
Santo cielo.
İsa'nın adına, Tanrımız... Bütün iyiliklerin geldiği kişiye Kutsal ruhun ahengiyle O'nun adına.
Por Cristo, nuestro Señor... de quien todas las cosas vienen... por el en la unidad del Espíritu Santo.
İsa adına.
Jesús Cristo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]