Jesus traduction Espagnol
18,476 traduction parallèle
Sevimli Bebek Jesus Jones.
Por todos los santos cielos.
- İsa, Rosa ve Josh. Tam bir rüya takım olacağız ve bunların canına okuyacağız. - JJR.
Jesus, Rosa y Josh, vamos a ser el dream team y vamos a machacar al resto.
Lanet olsun.
Jesús Cristo.
Tanrım! Corky, Corky, Corky.
Jesús. ¡ Corky, puto alcornoque, Corky!
Tanrım, kafayı sağlam vurdum herhalde.
Jesús, he debido golpearme la cabeza.
Matthew'e göre, vaftiz babası John, İsa'yı vaftiz ettiğinde gökyüzü yarılıp kadının sana söylediği sözlerin aynısını haykırmış.
Según el Evangelio de San Mateo cuando Juan el Bautista bautizó a Jesús se abrió el cielo y una voz surgida de allí, dijo esas mismas palabras.
İsa'nın 30 yaşında vaftiz edildiği farz ediliyor.
Supuestamente, Jesús fue bautizado al cumplir los 30.
İsa, papazlığa ve vaaz vermeye vaftiz olduktan sonra başladı.
Jesús comenzó con su ministerio tras su bautismo, su prédica.
Ta ki İsa onu mahşer gününde yok edene dek.
Hasta que sea derrotado en la segunda llegada de Jesús durante el Juicio Final.
Aziz Paul'un, İsa'nın doğuşunu ve tüm dünyanın ayaklarının yerden kesildiğini gördüğü yer.
Allá fue donde San Pablo vio aparecer a Jesús y donde el mundo entero fue arrasado.
Titre ve kaç. Titreterek diz çöktüren kutsal ve korkunç ismin adına yardım istiyorum.
Tiembla y desaparece ante nuestra invocación del Santo y Majestuoso Nombre de Jesús ante el cual se estremecen los infiernos.
Yüce İsa!
¡ Del lazo del diablo libéranos, Señor Jesús!
Sonra da İsa cennete iner.. ... ve de hepimiz şeytandan kurtuluruz. Amin.
Y entonces, Jesús desciende del cielo y nos rescata a todos del mal...
İsa adına.
- Jesús.
Yüce İsa.
Jesús.
Ne yaparsam yapayım beni umursamıyor.
Jesús, no puedo creer que esta cosa funcione,
Siktir, olamaz.
Jesús. Oh, Dios mío.
İsa adına bu çocuğu bırakmanı söylüyorum.
¡ En el nombre de Jesús, te ordeno que liberes a este niño!
Yüce İsa adına, Seni kovuyorum!
¡ En el nombre de Jesús, te expulsó!
İsa şöyle dedi "Benim ardımdan gelen, asla karanlıkta yürümez."
JESÚS DIJO : EL QUE ME SIGUE NO ANDARÁ EN TINIEBLAS
Görevlendirildin, ülkene hizmet ettin. Tanrı'ya çok şükür hayatta kaldın.
Te reclutan, sirves a tu país y, bendito sea Jesús en su pesebre, sobrevives.
Of be Chuck, inanılmazsın.
Jesús, Chuck, eres increíble.
Oha!
- ¡ Jesús!
- "Vazife esnasında yaralandı." diye göstermiş.
"Herido en el cumplimiento del deber", fue como él decía. Jesús lloró.
Tanrım!
Jesús.
- Ben de benimkini çıkaracağım.
Jesús, también voy a quitármela.
Tanrım.
Jesús.
Sözleri doğru söylemelisin yoksa İsa onu kandırmaya çalıştığımızı anlayacak.
Mira, tienes que decir las palabras correctas, si no Jesús se va a dar cuenta de que intentamos engañarlo.
İsa bizi dinlemez.
Jesús no va a escucharnos.
Çok basit, tamamen amatörce.
¡ Jesús! Hablando de cosas amateurs.
Tanrım!
¡ Jesús!
Şükürler olsun, Em.
Jesús, Emm.
Jeepers, Terry, ve Broseph.
Jesús y María Santísima.
İsa'nın da marangozluktan vazgeçmesine şaşmamalı.
Con razón Jesús dejó la carpintería.
Josh?
Jesús. ¿ Josh?
- Ne yaptın sen?
Jesús! ¿ Qué diablos hiciste?
Ağlama lütfen, kes şunu.
¡ Oh Jesús! No llores.
Tanrım! Ne?
Jesús... ¿ Qué?
- Tanrım!
- ¡ Jesús!
Şu işe bak yani tanığı yönlendirip lafı ağzına tıkmışlar.
Digo, Jesús, existe el guiar al testigo y el meterle palabras por su garganta.
Tanrım, siz çocuklar çok yufka yüreklisiniz.
Jesús, ustedes chicos son blandos.
Ben hiç...
Yo no... ¡ Ay Jesús!
- Bana peygambermişim gibi bakıyor.
Ella me mira como si yo fuera Jesús.
Lanet olsun! Tanrım!
¡ Jesús, maldita sea!
- Olamaz Maddy.
- Oh, Jesús, Maddy.
İsa seninle olsun.
Qué Jesús esté contigo.
- Tanrı aşkına Harry.
- Jesús, Harry.
Aman tanrım n'oldu?
¡ Jesús! ¿ Qué ha pasado?
Ayrica bu Isa perugunu da almani istiyorum.
Y también quiero que tengas esta peluca de Jesús.
Ben İsa.
- Soy Jesús.
İsa!
¡ Jesús!