Johan traduction Espagnol
549 traduction parallèle
Fotografi için Bay Johan Ankerstjerne'e ve sanat yönetmenliği için Bay Richard Louw'a minnettarım.
Por la fotografía, estoy agradecido al Sr. Johan Ankerstjerne y al Sr. Richard Louw por la dirección artística.
Öyle değil mi Johan?
- ¿ No es verdad?
Onu hizaya sokmalısın, Johan. Burası tatil köyü değil.
Presiónalo más, no estamos de vacaciones.
Johan, ihtiyar gelmek üzere.
Johan, ya viene el viejo.
Johan, bunları götürmem lazım...
Johan, tengo unos...
Bizimki Feldwebel Schulz'du. Johann Sebastian Schulz.
Nuestro "feldwebel" ( sargento ) era Johan Sebastian Schulz.
Adım Johan Spegel.
Me llamo Johan Spegel.
Handelsblad'dan Johan Van Bleeck ile konuşuyordum.
He hablado con Johan Van Bleeck de la Handelsbad.
- Merhaba Johan. Neden geldin?
- Hola, Johan. ¿ Qué haces aquí?
- Johan, gel ve sırtımı kesele.
- Johan, ven a lavarme la espalda.
Oh, Johan, sessiz ol!
Oh, Johan, ¡ calla!
Benim için mi yoksa Johan için mi?
, ¿ o es por Johan?
Johan ve ben caddenin karşısında birşeyler yemeye gidiyoruz.
Johan y yo vamos a la calle a por algo de comida.
JOHAN'a
PARA JOHAN
Acele et, Johan, duyuyor musun?
Deprisa, Johan, ¿ me oyes?
"Johan'a, yabancı dilde kelimeler."
"Para Johan, palabras en idioma extranjero."
Unutma ki adı Johan Ahrend Happolati isminin baş harflerinin açılımı bu.
Solo sé que se llamaba Johan Ahrend Happolati a juzgar por sus iniciales.
- Törene geç kaldın.
- Johan, estoy tratando de decirte algo
- Sana bir şey söylemek istiyorum. - Ne?
- Johan, quiero decirte algo - ¿ Qué?
Johan, gitmeme üzülecekmisin..
Johan, espero que no estes molesto conmigo
Johann, radyoyu kapat.
Johan, apaga la radio.
Johan, istersen ben kapatayım..
Johan, deja que me arregle Y te acompaño.
Bak Johan, burada farkımızın olduğunu düşünme..
Mira Johan, vivimos en un mundo en el que cualquier ser humano puede ser llamado judío en cualquier momento
- Johan Moritz.
- Johan Moritz.
- Afedersiniz Bayan ismi neydi dediniz?
- Entonces, liberar a Johan... ¿ cuál era su nombre? .
- Moritz.. Johan Moritz..
- Johan Moritz su excelencia.
Sadece küçük bir formalite Johann'dan boşanma kağıdı.
Es sólo una pequeña formalidad, solicitando el divorcio de Johan.
Johan Moritz! Montanadan.
¡ Johan Moritz de Fontana!
- Johann Moritz.. 19 aydır buradayım.
- Johan Moritz. Por 19 meses...
Johann, 25. saat, bütün herşeyin sonudur.
Johan, la hora 25, es la última de todas.
Johan Moritz lütfen sanık yerine gelin.
Johan Moritz, por favor pase al estrado.
Johan Moritz'in, üstünlüğünü, bir düşünceyle kabul edelim..
Su señoría, Johan Moritz, asume su situacion simple y completamente.
Johan Moritz'i affetmenizi istemeyeceğim.
No voy a pedir que se perdone a Johan Moritz.
Johan için vereceğiniz kararla, bu annenin geleceğini siz belirleyeceksiniz.
Su veredicto dictará la respuesta.
Karına sarıl Johann..
Abraza a tu esposa, Johan.
Johan, gülümse..
Johan, sonríe.
Ressam Johan Borg, birkaç yıl önce Frisiska Adaları'ndan..... Baltrum Adası'ndaki evinden hiçbir iz bırakmadan kayboldu.
Un pintor, Johan Borg, pasa una temporada con su mujer en la pequeña isla de Fresia.
Karısı Alma, bana sonradan onun günlüğünü verdi. Bu günlük onun, geride bıraktığı evrak arasında bulunmuş. Bu filme konu olan olaylar, bu günlükten ve Alma'nın..... anlattıklarından alınmıştır.
Alma, lee el diario íntimo de Johan, descubriendo los fantasmas de su marido, que son la base de esta película.
Johan biraz rahatsız olmuştu ama önemsiz bir şey olduğunu düşünmüştük. Ta ki...
Johan se disgustó, pero no le dimos mayor importancia.
Johan huzursuzdu.
Johan estaba nervioso.
Hadi, gidelim, Johan.
Vamos Johan.
Johan, ne kadar uğraşırlarsa uğraşsınlar beni senden kaçmaya zorlayamazlar.
Johan, no pueden obligarme a huir.
Johan, bana yardım et!
Johan, ¡ ayúdame!
Merhaba Johan!
Hola, Johan.
Hiçbir kanıt yokmuş, ama bölge sakinleri Skir'de yaşayan Johan Andersson'dan şüpheleniyorlarmış.
No tienen pistas, pero sospechan de Johan Andersson, de Skir.
Skir'de yaşayan Johan Andersson ölü bulundu size de bu mektubu bırakmış.
Johan Andersson fue hallado muerto, y le dejó esta carta.
Johan için dua ediyorum.
Rezo por Johan.
Johan'ın benim için bir mektubu olacaktı.
Recibí una carta de Johan.
Johan çiftliği bizden devralabilir, - - Ya diğerleri?
Johan puede ocuparse de la granja pero y los demás?
Johan!
¡ Johan!
- Annem ölecek mi, Baba?
- ¿ Se va a morir mamá? - No hay de qué preocuparse, Johan.