Jule traduction Espagnol
141 traduction parallèle
Şikago'dan Koca Jule'yle tanışmanı istiyorum.
Quiero presentarte a Gran Jule de Chicago.
Koca Jule, şehrimize hoş geldin, bildiğin gibi üstümüzde çok baskı var.
Gran Jule, bienvenido a nuestra bella ciudad... en la cual, como sabes, hay peligro.
Ne diyorsun Koca Jule?
¿ Qué dices?
Koca Jule'nin süt içmesine bakıp aldanma.
No dejes que el hecho de que Gran Jule bebe leche, te dé la idea equivocada.
Koca Jule kendisine terslik yapılmasından hiç hoşlanmaz.
A Gran Jule no le gusta que lo disgusten.
Koca Jule gibi haklı bir üne sahip bir konuğa kabalık ettiğim görülmüş şey mi?
¿ Por qué, Harry, di la impresión de ser grosero con un invitado... que tiene una reputación tan bien merecida como Gran Jule?
Koca Jule yaptığım şakaları yanlış anlamadığını umarım.
Estoy seguro de que no interpretaste mal mis bromas.
- Öyle değil mi Koca Jule?
¿ Estás de acuerdo, Gran Jule?
Koca Jule çok para kaybettiği için oyunun devam etmesini istiyor.
Gran Jule, dado que es un gran perdedor, insiste en que el juego continúe.
Kumar oynamak istiyorsan, çocuklar çok yorgun. - Koca Jule hariç.
Si buscas acción, los chicos están cansados, todos salvo Gran Jule.
Gördüğün gibi Koca Jule, çocuklar biraz yorgun. Epeydir oynuyorlar. 24 saat oldu.
Como puedes ver, Gran Jule, los chicos están un poco fatigados... después de haber estado jugando a los dados un buen tiempo, unas 24 horas.
Eğer sesini kesmezsen Koca Jule kalan yarının da icabına bakacak.
Si no te callas, Gran Jule se encargará de la otra mitad.
Koca Jule, ne kadar yorgun olduklarını tahmin edemezsin. Hele nakit oynanmayacaksa.
Gran Jule, no puedes imaginarte lo exhaustos que están... especialmente sin dinero en efectivo.
Koca Jule'den duyayım.
Que me lo diga Gran Jule.
Koca Jule, sana güvenim tam.
Gran Jule, confío profundamente en ti.
Senin sözüne karşılık Koca Jule'den nakit mi istiyorsun?
¿ Y contra tu pagaré, quieres que Gran Jule ponga dinero?
Nathan, sakın Koca Jule'ye bulaşma.
No hagas que Gran Jule te tenga que hacer algo a ti.
Kalk ayağa Koca Jule.
De pie, Gran Jule.
Hilesiz zarlarla Koca Jule ruhunu kurtaramaz.
Con dados honestos, Gran Jule no puede hacer un tiro para salvar su alma.
Hilesiz zarlarla Koca Jule ruhunu kurtaramaz, dedim.
Dije que con dados de verdad, Jule no puede hacer un tiro para salvar su alma.
Ama Koca Jule, söz verdin.
- Pero diste tu pagaré.
Sen de Koca Jule. Hadi.
Tú también, Gran Jule.
Baylar, Jule Cesar bir savaş öncesi şöyle demiş :
Antes de una batalla, dijo Julio César :
Jule Cesar'ın bu sözünü takip edelim.
Sigamos el ejemplo de Julio César.
Jules Bernard.
Jule Bernard.
- Nasılsın Jule?
- ¿ Qué tal, Julie?
Jule şuradaki depoyu kontrol et.
Jules, investiga los depósitos aquí.
Nasıl gitti?
Hola, Jule. ¿ Cómo te fue?
Sorun çıkmazsa da, Hoşça kal.
Llámame si no hay ningún problema. - Adiós, Jule.
Merhaba, Tokyo nasıl?
Hola, Jule. ¿ Cómo está Tokio?
- O öldü Julie.
- Él murió, Jule.
Özür dilerim Julie.
Lo siento, Jule.
Bilinç transferi tamamlandıktan sonra, buna emri vaki diyelim ancak o zaman sana yeni benliğimi gösterecektim.
De manera, Jule... que una vez que la transferencia de conciencia se hubiera efectuado - - Fait accompli, por así decirlo, me hubiera presentado contigo.
Senden aşkı, kazanamadığım aşkı çalmaya kalktım.
Traté de robar tu amor, Jule. El amor que no pude ganarme.
Üzgünüm Jule.
- Lo siento, Jule.
Darbeyi beş mili jule çıkart.
Aumente la carga a cinco milijoules.
onları indirin! " de.
Ey, Jule, ¿ eres una cría? Di : "Dispara a los policías,! hazles botar!"
Kızım Jule iki yaşına girecek.
Mi hija, Jule, va a cumplir dos.
kızımla!
! Quiero hablar con Jule, mi hija!
- Jule için bir kitap yazacağım.
- Voy a escribir un libro para Jule.
"Jewel" ya da "Julie".
Él está diciendo, está diciendo Jule o Julie.
"Jewel" ya da "Julie" diyor.
Ha dicho "Jule" o "Julie".
50 jule ihtiyacı var.
Solo necesita 50.
- Elektrik şoku için 50 jule ayarlandı.
- Hazlo ya. - Carga de 50 para cardioversión.
Jule, ben Jan'ı 15 yıldır tanıyorum.
Jule, conozco a Jan desde hace 15 años.
Dur, Jule. Bana bırak.
Espera, Jule.
Jule, ben uzman değilim.
Jule, no soy un profesional.
İşe yaramaz, Jule.
No funcionaría, Julie.
- Koca Jule.
- Gran Jule.
Neredesin Julie?
- ¿ Dónde estás, Jule?
Neyin var Jule?
Jule, ¿ qué te pasa?