English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kahrolası

Kahrolası traduction Espagnol

15,073 traduction parallèle
Ben kahrolası polis amiriyim!
¡ Soy el maldito jefe de la policía!
- Kahrolası kilise!
- ¡ Esa condenada iglesia!
- İyi. 35 senedir uğraştığım aynı kahrolası adam.
Era el mismo imbécil con el que tuve que lidiar durante los últimos 35 años.
Bu kahrolası yerde sıkışıp kaldım.
No lo sé. Estoy atrapado en este maldito lugar.
Evet, şeytanın şahsen kahrolası yeri yakmaya çalıştığını düşünmüştüm.
Sí, pensé que el mismísimo Satán personalmente trató de incendiar el maldito lugar.
Annemin cenazesine kahrolası bir Güç mü getirdin?
¿ Trajiste a un power de mierda al funeral de mi mamá?
Anne ve babasının öğreneceğinden korktu kafası iyiydi bunun kahrolası bedelini ödeyecekti.
Tenía miedo de que sus padres se enterasen de que iba colocada, y se lo hicieran pagar con el infierno.
O saat kahrolası bir fabrikadan geliyordu.
¡ Hay muchos relojes iguales!
Çünkü sesi kahrolası bir robot gibi çıkıyordu.
- quién era en primer lugar? - Porque sonaba como un robot.
Ben kahrolası iri bir adamım.
Estoy... fantástica.
Kahrolası soruya cevap ver.
¡ Respóndame!
Tam kahrolası vaktinde gelmeyeceğini düşünmeye başlamıştım.
Maldito tiempo. Estaba empezando a pensar que no ibas a cambiar.
Bu kahrolası ayakkabıların bu kadar önemli olacağına dair bir fikrim yoktu.
No tenía idea de lo importante que iban a ser esos malditos zapatos.
Kahrolası erdemlerimden çok sıkıldım.
Estoy cansada de mi maldita virtud.
Aç şu kahrolası kapıyı!
¡ Abre las puertas ya!
Çabuk ol, kahrolası!
¡ Apúrate, maldita sea!
- Adam kahrolası bir vampir!
¡ Es un maldito vampiro, por el amor de Dios!
Burası kahrolası Amerika dostum.
Es Estados Unidos, viejo.
Kahrolası bir ergen olmuşum ve sende One Direction'dan atılma birine benziyorsun.
Soy una adolescente, y tú pareces un miembro rechazado de 1D.
Burası kahrolası Amerika dostum!
¡ Esto son los Estados Unidos!
Kahrolası işe geri döndüm.
Estoy otra vez en el juego.
Oğlumu kaybettiğim zaman... bu, dünyada yapmak istediğim en son kahrolası şeydi.
Cuando perdí a mi hijo... esa era la última maldita cosa en el mundo que quería hacer.
Fransız ittifakını ve kahrolası bütün savaşı kaybetmek doğru muydu?
¿ Fue correcto perder la alianza de Francia y la maldita guerra?
Kahrolası kafanı mı yedin? Kapıyı aç.
¿ Te volviste loco?
Kahrolası kafanı mı yedin?
¿ Te volviste loco?
Şu kahrolası piyano. Durdurabilir misin?
Ese puto piano. ¿ Puedes hacer que paren?
Kahrolası hayatımın tüm akışını değiştirecek bir karar verdin ve seni tanımıyordum bile.
- Tomaste una decisión que cambió el rumbo de toda mi maldita vida y ni siquiera te conocía.
Kahrolası Sid.
Maldita sea Sid, hombre.
Kahrolası eve git. Konuşmayı kes!
Sólo ve para allá. ¡ Deja de hablar!
- Lodge'da. Kahrolası Lodge'da!
- En la Logia. ¡ En la puta Logia!
Hatta uzun zamandır kahrolası Afrikalılar bile ticaretteki düzeni bozuyorlar.
Incluso los malditos africanos también se han metido en el negocio, y encima para siempre.
Ray onun fotoğrafını çek. Kahrolasıca telefonum nerede?
- ¿ Donde está mi estúpido teléfono?
Kahrolasıca ilk yardım seti nerede?
¿ Dónde está el botiquín de primeros auxilios?
Seni kahrolasıca kaçık...
Loco...
Kahrolası.
Mierda, ¿ quién es?
Kahrolası Fannin.
Es un huevo de cuervo en un nido de águila.
Kahrolası Fannin. Kahrolası...
Malditos patriotas.
Kahrolası vatanseverler.
Cree que puede ganar esta guerra por su cuenta.
Şeytan'ın kendisi Hades'in çukurlarından Meksikalıların etini kemiklerinden koparmak için çıktı. Gözlerini oydu ve ciğerlerini yedi. Kahrolası çığlıkları bu Dünyadaki ölüm meleklerinin kulaklarını sağır edene dek.
El mismísimo Lucifer ha surgido de las entrañas de Hades para arrancar la turgente piel de los huesos de todos los mejicanos... sacarles los ojos y comerse sus hígados, hasta que sus miserables gritos para el ángel de la muerte ensordezcan esta Tierra dejada de la mano de Dios.
Kahrolası Teksaslılar. Ben de onlarla hep ters düşerdim.
Malditos tejanos.
Kahrolası cadı karı, umarım durmaz.
Está sangrando. Insignificante zorra malvada...
Şu kahrolası yolda beni biraz daha izleyin..... ben de size bunu kanıtlayayım.
Seguidme un poco más por este retorcido y sangriento camino y os lo demostraré.
Seni oraya geri almak ve bu Kahrolası bitirmek için söyledim...
Te dije que volvieras ahí y terminaras esa puta...
New Orleans'taki o sahte doktorlar kahrolası bacağının kesmediler mi?
¿ Esos curanderos de Nueva Orleans no te cortaron la maldita pierna?
Tarihe geçenin kahrolası bir virüsün olacağı aklımın ucundan geçmezdi.
Nunca supe que iba a ser un maldito virus de ordenador.
- Kahrolası yüzsüz!
Maldito indio.
Şu kahrolası bildiri.
Este memorando crítico.
Kahrolası çeki de burada.
Aquí está el cheque.
- Kahrolası araba.
¡ Seguid empujando! Maldito Fannin.
Korucular kahrolası ordudan emir almaz!
No, quédate conmigo. Morirás ahí fuera.
Kahrolası domuz az kalsın bacağımı kırıyordu. - Evde başkası var mı? - İyi iş çıkardın Knowles.
¡ Los rangers vienen a ayudar! El maldito cerdo me ha roto la maldita pierna. ¿ Hay alguien en casa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]