English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kalmamı ister misin

Kalmamı ister misin traduction Espagnol

170 traduction parallèle
Kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede?
Burada kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede a tu lado?
Kalmamı ister misin?
¿ Querrías que me quedara?
Benim gelip, seninle kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me venga a vivir contigo?
- Kalmamı ister misin?
- ¿ No quieres que me quede?
Harry, gelip seninle kalmamı ister misin?
Harry, ¿ quieres que vaya yo a cuidarte?
Evet. Kalmamı ister misin?
- Sí. ¿ Quieres que me quede?
- Kalmamı ister misin?
- ¿ Le gustaría que me quede?
Kalmamı ister misin?
- ¿ Quieres que me quede?
Bir süre sende kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede un tiempo contigo?
- Seninle kalmamı ister misin?
- Me quedaré, si quieres hablar.
Burada kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede aquí?
Seninle kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede contigo?
seninle kalmamı ister misin?
- ¿ Quieres que pase la noche contigo?
- Seninle kalmamı ister misin?
- ¿ Quieres que me quede contigo?
Burada kalmamı ister misin?
¿ Me quedo aquí?
Yanında kalmamı ister misin?
¿ Quiere que me quede con Vd.?
- Kalmamı ister misin?
- Quédate.
Burada kalmamı ister misin?
¿ Quieres que esté presente?
Annenle baban gelene kadar kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede un rato hasta que vuelvan tus padres?
George gelene kadar burada kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede hasta que suba George?
Yanında kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede?
Seninle kalmamı ister misin?
- ¿ Me quedo contigo?
- Seninle kalmamı ister misin?
- ¿ Me llevo a Alicia?
- Kalmamı ister misin?
- ¿ Me quedo?
Bir süre daha kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede un poco más? ¿ Unos días?
- Kalmamı ister misin?
- ¿ Necesitas que me quede?
- Kalmamı ister misin?
- ¿ Quieres que me quede?
Bu gece burda kalmamı ister misin?
¿ quieres que me quede?
- Biraz daha kalmamı ister misin?
- ¿ Quieres que me quede contigo?
Kalmamı ister misin?
¿ Quiere que me quede?
Kalmamı ister misin?
- ¿ Me quedo?
Bu gece yanında kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede contigo esta noche?
- Evde kalmamı ister misin canım?
- ¿ Necesitas que me quede en casa, mi niña?
- Biraz daha seninle kalmamı ister misin?
¿ No quieres que me quede aquí contigo? No, vete.
Bugün olsun kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede aquí hoy?
Patron, kalmamı ister misin?
Jefe, � quiere que me quede?
- Seninle kalmamı ister misin? - Kevin, ölmüyorum.
¿ Quieres que me quede contigo?
Biraz yanında kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede contigo unos minutos?
Akşam evde kalmamı ister misin?
¿ Quieres que vaya a casa esta noche?
- Kalmamı ister misin? - İsterim.
¿ Quieres que me quede?
Kalmamı ister misin?
Estoy bien.
- Kalmamı ister misin?
¿ Quieres que me quede?
- Tommy ile kalmamızı ister misin? - Hayır.
¿ Quieres que Tommy y yo nos quedemos?
Milk Duds kalmamış, Clark çikolata ister misin?
quiere una Clark Bar?
Seninle biraz kalmamızı ister misin?
¿ Quieres que nos quedemos un momento?
Pekala, Jackie, seninle kalmamı ve sana hamburger almamı ister misin ya da başka bir şey?
Bueno, Jackie, ¿ quieres que me quede y obtener una hamburguesa con ustedes o algo así? ¡ Oh!
- Galiba hiç kalmamış. Su ister misin?
- Bueno, no hay café, ¿ sirve agua?
Anne, yiyeceğimiz kalmamış. Beraber almaya gitmek ister misin?
Madre, necesitamos comida. ¿ Quieres que vayamos juntas por ella?
Yanında kalmamı ve tıp okulunu bırakman hakkında konuşmamızı ister misin?
¿ Quieres qué me quede para hablar sobre el abandono de tu carrera?
Evde kalmamızı ister misin?
¿ Quieres quedarte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]