Kaspar traduction Espagnol
126 traduction parallèle
Ayağa kalk Kaspar, ayağa!
Levanta, Gaspar. Levanta.
Kucağına alsana Kaspar, çekinme.
Sostenlo, Gaspar. Sin miedo.
Ve şimdi de sonuncu ve en büyük Muamma'mıza sıra geldi! Kaspar, Kimsesiz!
El siguiente enigma... el mayor de todos, señoras y señores... es Gaspar, el expósito.
Sağ ol, Kaspar!
Gracias, Gaspar.
Kaspar Hauser bu güzel şehrin meydanında bulundu ve bugün, gördüğünüz üzere, karşımızda duruyor.
Gaspar Hauser... apareció en la plaza Unschlitt de esta ciudad... tal como lo ven ahora.
Kaspar, geri gel!
¡ Alto!
Kaspar'ı arayın.
¡ Vamos! - ¡ Busquen a Gaspar!
Çok kısa bir süredir dünyadasın, Kaspar.
Hace poco que estás en el mundo. Tienes la vida por delante.
Hayır, Kaspar. Bu doğru değil.
No, así no son las cosas.
Kaspar, esasen bilmek istediğimiz ;.. ... hapisanedeyken, üstün bir varlık fikrinin seni meşgul edip etmediği.
Lo que más nos interesa... es si tuviste una percepción natural de Dios... si en tu cautiverio pensaste en un ser superior.
Zaman yaptı, Kaspar.
- El tiempo lo hace.
Kaspar, elmalar yorulmaz. Elmaların kendi başlarına bir hayatı yoktur.
Una manzana no puede cansarse, no es un ser animado.
Buraya gel, Kaspar, seyret!
- Ven, fíjate.
Ama Kaspar...
¡ Gaspar!
Bunları Bay Daumer'e sormalısın, Kaspar.
Pregúntaselo al Sr. Daumer.
Gerçekten ilerleme kaydediyorsun, Kaspar.
Me alegra que hayas hecho progresos.
Ama Kaspar!
Pero, Gaspar.
Kaspar diyelim ki bu bir köy.
Gaspar... imagina que aquí hay un pueblo.
Bir soru hakkın var, Kaspar yalnızca bir, problemi mantıken çözebilmen için.
Con una única pregunta, tienes la posibilidad... de resolver este problema de lógica.
Kaspar'ın yarın yeni bir cekete ihtiyacı olacak.
- La necesitará mañana. - Luego iré.
Hatıra kitabı hazırlıkların nasıl gidiyor, Kaspar?
No pares. ¿ Cómo llevas tu biografía?
Bu senin için harika bir başlangıç olur, Kaspar.
Sería muy positivo para tu porvenir.
Hamiliğini üstlendiğim genci tanıştırayım, Kaspar.
Me complace presentarles... a mi joven protegido, Gaspar.
Kaspar, güzel ev sahibemiz.
Gaspar, nuestra encantadora anfitriona.
Size hamiliğini üstlendiğim genç Kaspar'ı tanıtayım.
Les presento a mi protegido, Gaspar.
Merhaba, Kaspar.
Buenos días, Gaspar.
Tanıştığıma memnun oldum, Kaspar.
Es un placer conocerlo.
Ama hepimiz seni çok seviyoruz, Kaspar.
Pero si te va muy bien. Todos te aprecian.
Daha iyi hissediyor musun, Kaspar?
¿ Te encuentras mejor?
Kaspar birazcık halsiz düştü.
Gaspar sólo ha tenido una pequeña indisposición.
Bu da ne demek oluyor, Kaspar?
Pero ¿ qué es esto? ¿ Qué haces?
Kaspar, içeri dönmek zorundayız.
Tenemos que volver a la iglesia.
Anlat bize, Kaspar.
Habla, Gaspar.
Kaspar, evladım,..
Gaspar, hijo mío.
Kaspar Hauser'in beyninde ve ciğerinde biçim bozukluğu bulundu!
Haré constar en el acta... que han descubierto malformaciones en Hauser.
Ne aptal bir kadınmış!
Kaspar tampoco tiene juicio.
Mösyö Poussin, bu Kaspar Weiss.
Señor Poussin, éste es Kaspar Weiss.
Kaspar Weiss'la tanışmanı istiyorum.
Permita que le presente a... Kaspar Weiss... uno de los rapaces más talentosos del mundo.
Merhaba Kaspar.
Buenas tardes, Kaspar.
Kaspar, eğer iyi çalarsan en iyi yemekleri de yersin.
Kaspar, si tocas bien, comerás los mejores manjares del mundo.
Gelişmek istiyorsan Kaspar Weiss bunu aşman gerek!
¡ Si quieres progresar, Kaspar Weiss, tienes que soltarte!
Kaspar, Şunu bilmelisin ki, eğer istemiyorsan bunu yapmak zorunda değilsin.
Kaspar, queremos que sepas... que tú no tienes que hacerlo si no quieres.
Kaspar Weiss! Keman!
¡ Kaspar Weiss, violín!
İyi çal. Kaspar, elinden gelenin en iyisini yap.
Toca lo mejor que puedas, Kaspar.
Üstad Poussin ve evlatlığı Kaspar Weiss.
El maestro Poussin y su protegido Kaspar Weiss.
... size kardeşlerimiz adına teşekkür etmek istiyoruz. Kaspar'a karşı gösterdiğiniz büyük cömertlik için.
En el nombre de mis hermanos, quiero agradecer... la generosidad que le demostró a Kaspar.
Ödeme yapacak olanı tanıyor musunuz?
Busco a un tipo llamado Kaspar.
Kaspar Hauser.
Gaspar Hauser.
Kaspar, neyin var?
Gaspar, ¿ qué te ocurre?
Hayır, Kaspar.
No, Gaspar.
Kaspar Weiss!
Kaspar Weiss.