English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kaçmışlar

Kaçmışlar traduction Espagnol

353 traduction parallèle
- Evet, kaçmışlar.
- Sí, lo hicieron.
Kaçmışlar!
Se han escapado.
Malcolm ve Macduff, lordum,... İngiltere'ye kaçmışlar.
- Malcolm y Macduff han huido a Inglaterra. - Huyeron a Inglaterra.
Duyduğumuza göre, Macduff ve Malcolm kaçmışlar. Baba katilleri cinayetlerini gizleyip olmayacak şeyler anlatıyorlarmış herkese.
Hemos oído que Macduff y Malcolm han huido sin confesar su cruel asesinato y cuentan a quien les escucha extrañas invenciones.
Kaçmışlar.
Se fueron.
Dün gece buradan kaçmışlar.
Se fueron anoche, hijo.
Penny ve Hastings'le birlikte mi kaçmışlar?
¿ Con Penny y Hastings sueltos?
Kızlar gitmiş. Kaçmışlar!
¡ Las chicas se han escapado!
Kaçmışlar.
Se escaparon.
Kaçmışlar.
Han escapado.
20,000 dolarlık altınla kaçmışlar.
Huyeron con $ 20,000 en oro.
Bunu bırakıp kaçmışlar.
Los dejaron y se escaparon.
Gitmişler. Kafesten kaçmışlar, şu delikten.
Se han marchado...
Odadan kaçmışlar.
No pueden salir de esta habitación.
Benim nöbetim sırasında kaçmışlar.
Lo hicieron por un lado, durante mi turno.
Annemle birlikte kaçmışlar.
Lo habían traicionado y luego habían escapado.
- Gece kaçmışlar.
- Huyeron durante la noche.
Elimizden kaçmışlar mı?
¿ Se escaparon?
- İki mahkum. Kaçmışlar.
- Los prisioneros han desaparecido.
- Kaçmışlar mı?
- ¿ Se han escapado?
Evlenmek için kaçmışlar mı?
¿ Se escaparon?
Köylülerin kaçma ya da savaşma seçeneği vardı. Görünüşe göre kaçmışlar.
Los aldeanos que estaban aquí tenía una opción, correr o luchar Parece que corrían.
En azından. Bir minibüsün içinde kaçmışlar.
Huyeron a bordo de una camioneta.
Söylediklerine göre, hayatta kalanlar gemilerle kaçmışlar.
Nos contaron acerca de sobrevivientes que escaparon en naves.
Rommel'ler tarafından 40 gün boyunca kuşatılmışlar ve yalın ayak kaçmışlar.
Fueron cercados por Rommel durante 40 días y que quedaron sin comida.
Bir çete neredeyse onları haklıyormuş ama kaçmışlar.
Una banda estuvo a punto de cazarlos, pero se escaparon.
Sonra kaçmışlar, parayı alıp, onu arabadan atıp, ölüme terk etmişler.
lo echaron del auto y lo dieron por muerto.
Çarpıp kaçmışlar, gören olmamış.
Lo atropellaron y huyeron.
Köylüler ne varsa alıp, dağlara kaçmışlar.
Los campesinos se llevaron todo y huyeron.
Fong'u koruyan ajanları atlatıp bej rengi bir Chevrolet araçla kaçmışlar.
Evadieron a los agentes que cubrían a Fong y huyeron en un Chevrolet beige.
- Bence onlar aşırıya kaçmışlar.
- Son ellos los que desentonan.
- Adi herifler sessizce kaçmışlar.
- Esos hijos de puta nos han engañado.
Kaçmışlar.
Se... escaparon.
İki mahkum... dereye gittiklerinde... kaçmışlar!
¡ Dos prisioneros... escaparon...
Hapishaneden kaçmışlar!
¡ Se han escapado unos prisioneros!
- Kaçmışlar galiba patron.
Parece que se escaparon, ¿ eh, jefe?
- Biz ulaşana kadar kaçmışlar.
- Todos huyeron antes que llegáramos.
Arabayla vurup kaçmışlar.
La atropellaron.
Guarionex ve adamları tepelere kaçmışlar.
Guarionex dice que todos huyeron a las colinas.
Ağla iki kere taranmışlar. İki kere kaçmışlar.
Dos veces la red los atrapó, y las dos veces escaparon.
Gezintin yerinden kaçmışlar.
La promenade estaba desierta.
Kaçmışlar!
Con el Comandante.
- Ne? Kaçmışlar mı?
¡ Encontradles!
Polis orayı kordona almış. Üç kişiyi yakalamışlar. Ama Waldo Evans kaçmış.
La Policía ha establecido un cordón alrededor ; han capturado a 3 hombres, pero Waldo Evans ha escapado.
İzdihama nedeen olur diye onu bırakmışlar ve topal bir at ile kaçmış.
Y han dejado que provocara una estampida... y huyera con un caballo cojo.
Kaçmıştı. Bir hafta geçmeden yakalamışlar!
Se escapó la semana pasada y lo atraparon.
Babanı da yakalamışlar ama ellerinden kaçmış.
Capturaron a papá, pero se escapó.
Kaçmış ve Meksika'ya gelmiş. Ama onu ödül için... yakalamaya çalışmışlar.
Se escapó y llegó a México, pero la gente trató de atraparlo y devolverlo por la recompensa.
Kaçmışlar! - Minibüsteler!
Están en la camioneta.
Mekke den bazı esriler kaçmış. Sizin krallığınıza sığınmışlar
Unos esclavos se han escapado hacia tu reino
Gece kaçmışlar.
Los bidones.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]