Kids traduction Espagnol
236 traduction parallèle
Patron hanımefendi ile aramda çok güzel bir konuşma geçti ve eğer birazcık sabır gösterirseniz oldukça iyi olacağını ve Katzenjammer Çocuklarını bitirir bitirmez sanırım -
Jefe... Acabo de tener una interesante conversación con la señora... y dice si sería tan amable de tener un poco de paciencia... hasta que ella termine The Katzenjammer Kids creo -
Baba, Katzenjammer Kids'te niye aksanlı İngilizce konuşuyorlar.
Papá, ¿ por qué los niños Katzenjammer no hablan normal?
Sizin nehrinize bakıyordum, kids fishing and swimming in it.
Estuve mirando vuestro río, los niños pescan y nadan en él.
Aşağı indirip arabaya yüklememiz lazım.
- Hi, kids.
Senin Kid'lerin beni ilgilendirmiyor.
No me interesan sus Kids.
- Kids, man.
- Niños.
Onlar tam zamanında geldi
Those kids have expert timing
Çocuk şimşek gibiydi
Them kids was fast as lightning
Eğer sonsuz cehennem ile iyi müzikler arasında bir seçimse bu veya sonsuz cennet ve New Kids On The Block grubu arasında ben ateş gölü üzerinde sörf yapıyor olacağım, çılgınca.
Si la elección es entre el Infierno eterno y buena música o el Cielo eterno y los New Kids On The Block voy a estar surfeando en el Lago de Fuego, rockeando.
Çünkü eğer New Kids On The Block albümlerini tersten çalarsanız kulağa daha hoş gelir.
Si escuchas los discos de los New Kids on the Block al revés... suenan mejor.
- "Ah, yapma Bill! Onlar New Kids onlara sataşma, çok iyiler çok fiyakalılar ve çocuklara iyi örnek oluyorlar."
"Uy vamos, Bill, son los New Kids, no te la agarres con ellos, son tan buenos, tan limpios, y son una imagen tan buena para los niños."
Sour Patch Kids'den bir paket geldi, ama gizemli değildi.
Bueno, a veces como un paquete de caramelos ácidos, pero -
Well, kids, I tried. Peki, çocuklar, deneyeceğim.
Bueno, lo he intentado.
- Hadi, Süpermen.
- Vamos, Superman. - Estás viendo a los, New Kids On The Block?
O, çocuklarla evde, herşeyde harika biri.
She's great with the kids the house everything.
Bu sadece çocuklarla ilgili değil.
It's not really about the kids.
O, çocuklarla evde, herşeyde harika biri.
She's great with the kids, the house, everything.
O, çocuklarla, evde, kısaca herşeyde harika biri.
She's great with the kids, the house, everything.
Bu sadece çocuklarla ilgili değil.
lt's not really about the kids.
- New Kids'e bayılırdın.
Amabas a los New Kids.
Bu hızla gidersek, Jerry's Kids'e bile birşeyler bırakabiliriz.
Al paso que vamos, nos quedará algo para los hijos de Jerry.
Bakalım Katzenjammer Çocukları ne hale gelmiş.
Bueno, veamos qué están haciendo los Katzenjammer Kids.
Merhaba, kids.
Hola, niños.
Ona Happy Kids menü alırsın.
"Comida con Sonrisa".
Ne? N Sync, Backstreet Boys, New Kids On The Block.
N'Sync, Backstreet Boys, New Kids On The Block,
New Kids On The Block, the Osmonds... Hepimiz aynıyız.
Nosotros, New Kids On The Block, The Osmons, son lo mismo.
He will help save your kids.
El ayudará a salvar a tus chicos.
I am stuck here alone with the kids for three days while you're out there without your wedding ring at airports talking to girls!
Yo estoy aquí sola con los niños durante tres días mientras tú andas por allí sin tu alianza de bodas hablando con chicas en aeropuertos.
Boy-nudo ve New Kids in the Ditch gibi grupların arkasındaki kişiyim.
Y yo soy la fuerza arrolladora detrás de grupos como : Los chicos nuevos de la zanja y Chico-nudo.
Krinkle Çocukları battı. Seninle birlikte.
Los Krinkle Kids están 3 m bajo tierra.
New Kids On The Block posteri yaşıma pek uygun değil.
Los posters de New Kids on the Block hacen que me sienta anticuada.
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
Spy Kids, Shadow, Shadow 2...
That'70s Show - 6. Sezon 1. Bölüm
That'70s Show Season 6 Episode 1 The Kids Are Alright
Hatırladım da, şu Brady denen elemanlar sıkıldığında Oliver denen şişko çocuk gelmişti.
Recuerdo cuando la serie de los Brady Kids se puso aburrida y luego apareció Oliver, el chico gordo.
Bir de logo tasarladım. " Şut'un Ş'si küçük bir ayak biçiminde.
Yo diseñe un logotipo... La "K" de "Kids" es un pie pequeño.
Çocukları cezbetmek için, yemeklerini küçük oyuncaklarla sunuyorlar.
Ahora los "Mighty Kids'Meals" con esos juguetes que hay que tener. Entonces meten a los niños.
"Mini mini bir kuş konmuştu" yu söyleyeceğim sizlere...
Y esto es "Kids" de Bye, Bye, Birdie.
Cabbage Patch Kids!
¡ Muñecas repollo!
Afişini asmayı unutma.
No olvides tu lonchera de los Get Up Kids.
'Six kids to keep on top of.'
'Seis hijos a los que cuidar.'
Hayır. Çocukların Seçimi Ödülleri'ne katılırım ama Hilary Duff ile katılmam.
Puedo hacer los Kids'Choice Awards, pero no los presentaré con la Hilary Duff.
Rainbow Kids ya da ona benzer bir yere gidin.
Podiais probar con "Niños del Arco Iris" o alguna parecida.
İsmi, Rainbow Kids. Çok küçümseyici.
Solo el nombre, ya sabes, Niños del Arco Iris, es tan condescendiente.
Widney Üniversitesinin çocukları çıktı. Hadi gel!
¡ Son los Kids de Widney High!
- Billy, Widney Üniversitesi çocukları nı çok seviyor. Jeffy de CD'nin arkasındaki numarayı arayıp, onları buraya çağırdı.
Billy es gran fan de los Kids de Widney High y Jeffy llamó número en CD y les pidió que vinieran.
The Comeback - 9. Bölüm "Valerie Havalı Çocuklarla Takılır" Çeviri :
The Comeback - 1x09 "Valerie Hangs with the Cool Kids"
The Sundance Kids.
Este lugar está buenísimo.
- " Biz New Kids'iz, çok iyi ve çok şıkız!
"Somos los New Kids, y somos muy limpios y- -"
Binadaki yeni çocuklarla düzüşmek.
Es cogerse a la banda "New Kids on the Block".
Şampuan dökeli iki saniye olmuştu ki sesi "Kids in the Hall" daki karakterlere benzeyen bir herif aradı ve uygun olup olmadığını bilmediğim bir lavaboyu onaylamak için otele gitmemi istedi ama onu uygun yapan şeyi bilmiyorum bile.
Y después de dos segundos de champú, me llama un tío Que parecía un personaje de Kids in the Hall Y me dice que debo venir al hotel a aprobar un fregadero
Widney Üniversitesi çocukları!
Kids de Widney High.