English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Knots

Knots traduction Espagnol

28 traduction parallèle
Bu krizantem değil mi?
- ¿ Bosque de nudos? ( Forest of knots?
One to three knots.
- De uno a tres nudos.
6 knots, belki 7.
Seis nudos, tal vez siete.
10 knots'a çıkmayı dene.
Trata diez.
Neden "Nippon Knots" dergisinden almıyorsun ve beni rahat bırakmıyorsun? !
Así que mejor suscríbete a la revista de nudos nipones y deja de fastidiarme.
Knots Landing'i izliyor.
Él vé "Nudos Aterrizando".
Şovumuz için Mel Fiziki Cezalandırma`ya.. ... Tina Ballerina`ya... ve Knots Landing`den, Miss Donna Mills`e teşekkür ederim.
Quisiera agradecer a Mel Patiño, a Castigo Corporal, a Bailarina Tina y de Knots Landing, a la Srta. Donna Mills.
24 m, 104 MPH.
120, 80 pies, 90 knots.
Anlaşıldı, 24 m, 104 MPH.
Entendido, 80 pies, 90 knots.
"Knots Landing" dizisindekilere çok mu benzedim?
¿ Es muy "California Country"?
Seksen mil.
- Eight knots. - Otro avión.
Cal'a Knots Berry Farm'daki anımızı anlatıyordum.
Le estaba contando a Cal acerca de ti y de mi en la granja de Knott's Berry.
O 1981'den Knots Landing.
Este es un "aterrizaje de nudos" de 1981.
Kadın kıyafet giymiş Don Knots gibi olsaydı o zaman başka ama hatun müthişmiş.
Es decir, si se parece a una drag tipo Don Knotts, ( cómico americano ) eso sería una cosa, pero estaba buenísima.
Geniş menüsü, iyi servisi, ev ortamında ve sarmısaklı ekmeği var.
Extenso menú, buen servicio, buena atmósfera... Garlic Knots.
Kuzeybatıdan 40 knots esiyor.
Hay vientos de 40 nudos en el noroeste.
80 knots, cross check.
- 89 nudos, revisi � n completada.
Eskiden Knots Landing'de oynardı.
Lo utilizamos en "aterrizaje enredado".
- Knots and Axes'ı görmeye geldik.
Eh, acabamos de llegar para ver a Nudos y Ejesjes... con los amigos.
Knots Landing'deki Donna Mill gibi.
Como Donna Mills en Knots Landing.
- Deez Knots, tamamdır.
Minimizas los riesgos, entiendo.
'Potemkin Zırhlısı'veya'Knots Landing'i düşünüyorum.
Estoy considerando entre "Battleship Potemkin" o "Knots Landing".
'Knots Landing'i çok seviyorum.
Me encanta "Knots Landing".
'Potemkin Zırhlısı'tüm zamanların en iyi filmi seçildi ama'Knots Landing'tarif edilemez bir şey.
Claro, "Battleship Potemkin" es considerada la mejor película de todos los tiempos, pero "Knots Landing" tiene "eso".
Ve Troy, karman çorman oyunculuk yapıyorsun.
Y, Troy, veo que estás exagerando al actuar. Esto es "Knots Landing".
Bu'Knots Landing.'Kendin ol.
Hay que ser realistas.
Benim işim'Knots Landing'i hayata geçirmek.
Es mi trabajo recrear "Knots Landing".
- Adı Deez Knots.
Minimizo los riesgos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]