English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kolya

Kolya traduction Espagnol

319 traduction parallèle
Kolya.
Kolya.
Uyan Kolya.
Arriba, Kolya.
- Kolya.
- Kolia.
Küçük Kolya da yanında mı?
¿ Me has traído a Kolia?
Kolya'yı görmek ister misin?
¿ Quieres ver a Kolia?
Öp onu, Kolya.
Dale un beso, Kolia.
Kolya... Bu odada kimsenin ağlamasına izin yok.
Kolia nadie tiene permiso para llorar en esta habitación.
Sut nerede?
¡ Kolya! ¿ Por dónde andabas? ¿ Dónde está la leche?
Kolya iste paketin!
Kolya. ¡ Aquí está tu ración!
O hasta.
Kolya está enfermo.
Tamam Kolya.
Gracias, Kolya.
Kolya, Lyonya, gelin dans edin!
¡ Nicolasito! ¡ Elenita! ¡ A bailar!
Polya, Lyonya, Kolya, buraya gelin.
Polina, Elena, Nicolás, venid aquí.
Sıcak bir şeylere ihtiyacı var. Kolja!
Necesita algo caliente. ¡ Kolya!
- Kuznetsov, Nikolai. - Başka bir deyişle, Kolya.
- Soy Nikolái Kuznetsov.
Kolya! Zosya'ya bir merhaba de!
Kolya, saluda a Zoska de mi parte
Gerçekten döneceğim. Kolya.
Puedes confiar en ello
Her şey yolunda.
Está todo bien, Kolya
Kolya, sen de -
¿ Kolya?
- Kolya - - Ölmeden mezara girmişsin! Ve beni de yanına çekmek istiyorsun!
Quieres arrastrarme a la tumba contigo
Kolya, bütün suçu üstüme alacağım.
Tomaré toda la culpa, sé que puedo hacerlo
- Bekle, Kolka. Sorun nedir?
- Espera, Kolya. ¿ De qué se trata?
Sen gelemezsin, Kolia.
Kolya, no puedo llevarte conmigo.
Hayır.
No, Kolya.
Kolia, git yelkenleri aç!
Kolya, vete corriendo, fija las velas. Yo te seguiré.
Gerçekler acı verir, Kolia.
Hay que sufrir por la verdad, Kolya.
İnan, Kolia! Ve bekle!
¡ Cree, Kolya, y espéralo!
- Kolka!
- ¿ Kolya?
- Kolka!
- ¡ Kolya!
Kolia!
¡ Kolya!
Sensiz yaşayamam, Kolia.
No puedo vivir sin ti, Kolya.
Yani, Kolia, sensiz yaşamak istemezdim. Gel buraya!
De veras, Kolya, No puedo vivir más sin ti. ¡ Ven acá!
- Kolia, biraz yemiş ister misin?
- Kolya, ¿ quieres nueces?
Kolia, Çar için ne diyordu?
¿ Qué gritaba Kolya sobre el zar?
NIKOLAI, AFANASY'nin OĞLU 1930'lar
NIKOLAI ( Kolya ), EL HIJO DE AFANASY LOS AÑOS TREINTA
Kolia!
Sí, Kolya.
Saçmalık değil, Kolia.
Nosotros no bromeamos, Kolya.
Oh, Kolia!
¡ Eh, Kolya!
Git kafanı duvarlara vur, Kolia!
¡ Vas a golpearte la cabeza contra un árbol, Kolya!
Kolia... Kolia...
¡ Kolya, Kolya!
Kolya'sız bu ülkeden gitmiyorum.
No voy a irme de este país sin Kolya.
Senin yerin burası, Kolya.
Este es su lugar, Kolya.
Bu, senin için daha mı kolaylaştırdı, Kolya?
¿ Eso te lo hizo más fácil, Kolya?
Dünyadaki herhangi başka bir tiyatro, senin için bunun gibi oldu mu, Kolya?
¿ Algún otro teatro del mundo ha sido como este contigo, Kolya?
Kolya BURL YAYEV
Nicolasito BURLIÁYEV Jolin :
Kolya!
¡ Kolya!
Kolya hasta...
Más rápido, que están esperando, la leche.
Kolya hasta...
Kolya está enfermo...
Kolya, çabuk.
Kolya, rápido.
Bu yüz, Kolya'nın mı?
Kolio, ¿ eres tú? Me alegra mucho, que hayas venido.
Seni bekleyeceğim, Kolya.
Nicolás, espero que vuelvas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]