Komuta merkezi traduction Espagnol
423 traduction parallèle
İlk siper, bölük komuta merkezi.
El puesto de mando está en aquella trinchera.
- Komuta Merkezi ağır olsun!
- ¿ Calma? El oficial puede hacerlo.
Komuta Merkezi'ne atandın.
Se presentará a mí en el Mando de Bombarderos.
PORTO RIKO'dan A'ya KOMUTA MERKEZİ X 500-760
PUERTO RICO a COMANDO A ESTACIÓN X 500-760
JAMAİKA'dan B'ye KOMUTA MERKEZİ Y 300-850
JAMAICA a COMANDO B ESTACIÓN Y 300-850
KÜBA'dan C'ye KOMUTA MERKEZİ Z 475-200
CUBA a COMANDO C ESTACIÓN Z 475-200
TRİNİDAD'dan D'ye KOMUTA MERKEZİ L 220-450
TRINIDAD a COMANDO D ESTACIÓN L 220-450
Burası Komuta Merkezi, 465. birim cevap ver.
Este es el Comando Central, adelante, unidad 465.
Komuta Merkezi, burası 465. birim.
Comando Central, esta es la unidad 465.
Burası Komuta Merkezi, 215. birim cevap ver.
Este es el Comando Central, adelante, unidad 215.
Komuta Merkezi, 215. birim.
Comando Central, unidad 215.
Ohio'daki Hava İstihbarat Komuta Merkezi tüm dünyadan veri topluyor.
En Dayton, Ohio, Inteligencia Aérea recoge datos de todo el globo.
Komuta merkezi emretti, bir gerekçesi olmalı.
Si el Comando lo hizo, tendrá sus razones.
Komuta merkezi emirler yağdırır, ama bu gözleri görmez.
El Comando da las órdenes, pero no conoce estos ojos.
Omaha ile Sovyet Komuta Merkezi arasındaki... konferans hattı açık mı?
¿ El teléfono está abierto entre Omaha... y el Cuartel General de Mando soviético?
Omaha ile Sovyet Komuta Merkezi arasındaki konferans hattını aktifleştirdim.
Activé el teléfono entre Ud. y el Cuartel soviético.
Ben Omaha Stratejik Hava Komuta Merkezi'nden General Bogan,
Aquí el general Bogan, del Comando Aéreo Estratégico en Omaha.
Bana yeni bir komuta merkezi bulmuştu.
Encontró un nuevo escondite para mí y nuestro comando.
Komuta Merkezi, ben Fields.
Operaciones, habla Field.
Komuta merkezi.
El centro de operaciones.
Komuta Merkezi, ben Fields.
Centro de Operaciones, habla Field.
Aliamanu Krateri'nde bir komuta merkezi oluşturun.
Abra la base Aliamanu.
General Leone, Komuta Merkezi ile irtibata geçmiş ve...
El general Leone ha comunicado con el Alto Mando y ha aplicado el artículo 92 :
Komuta Merkezi'nin onayı olmadan askerlerin idam emrini veremezsiniz.
Usted no puede ordenar la ejecución de un soldado sin la autorización del Mando.
Komuta Merkezi önünde sorumlu tek kişi benim.
Yo soy aquí el único responsable ante el Alto Mando.
Komuta Merkezi.
Centro de Mando.
Komuta Merkezi, cevap verin!
¡ Conteste, Centro de mando!
Komuta Merkezi'nden köprüye! - Ne var?
- ¡ Puesto de mando al puente!
Dok 5. Komuta merkezi.
Cuartos de oficiales.
- Komuta merkezi hazır olduğunda.
- Cuando esté listo el capitán.
Burayı, hükümetin suikast takımının komuta merkezi sanmasını istiyoruz.
Debe creer que es un centro de mando del gobierno.
Bu aygıt Komuta Merkezi'nden gelen bir sinyalle kaseti siliyor.
Este bicho las borra por orden de la central de mando.
Bunların dışında Y. O. K. M. var, Yedek Ordu Komuta Merkezi.
Y del A.M.C.C - Centro Militar de Mando Alternativo.
U. A. D. H. K. M. var, Ulusal Acil Durum Hava Komuta Merkezi.
Y del N.R.A.C.C - Puesto Nacional de Defensa Aereotransportada.
Kaptan, burasının bir askeri komuta merkezi olduğuna dair bulgu yok.
Capitán, nada aquí sugiere el uso como centro militar.
Bir köprüsü yok, komuta merkezi yok.
No tiene un puente específico. Ningún centro de comando.
Atılgan, burası Daled IV komuta merkezi.
Enterprise, aquí el comando de Daled IV.
Komuta merkezi.
Aquí la base.
Yan dükkâna git, ofisi komuta merkezi olarak kullanacağımızı söyle.
- GOLOSINAS Vaya a la tienda de al lado. Tienen una oficina.
Buası Ana Köprü, Atılgan'ın komuta merkezi, ve de son durağımız.
Esto es el puente de mando, el centro neurálgico del Enterprise y nuestra última parada.
Lysian komuta merkezi şu ana kadar destroyerden haber almış olabilir.
La comandancia lysia ya habrá recibido las señales del destructor.
Ana komuta merkezi hâlâ silah menzili dışında.
La comandancia está frente a nosotros. Fuera de alcance.
Burası Komuta Merkezi.
Soporte de vida, hablo de C y C.
Garibaldi'den Komuta Merkezi'ne. Biri hastayı kaçırmış.
Garibaldi a C y C. Alguien se llevó al paciente.
Acil Durum, Komuta-Kontrol Merkezi Komutanı oldum Jiggs.
Soy segundo en el ECOMCON.
Sen merkezi komuta edeceksin.
Tomarás el mando del centro.
Komuta Merkezi'nden, Lee 1'e. Araç yolda.
Puesto de mando a Lee Uno.
Gezici Komuta Merkezi hazır.
¿ Ytu pistola?
FBI Komuta Merkezi mi?
Está bien, pórtese como una bestia. ¿ Adónde va? ¡ Rayos!
Tüm bunlar M. A. K. S. vasıtasıyla, Milli Askeri Komuta Sistemi U. K. M. tarafından kontrol ediliyor, Ulusal Kontrol Merkezi.
Todo esto lo controla la N.C.A - Mando de la Autoridad Nacional, por medio del N.M.C.S - Centro Nacional de Mando Militar.
Orası Komuta Merkezi'ne yakın bir yer. Bu fırsatı kaçırmamalıyız.
La batalla de Astarte comenzará pronto.
komutan 1282
komutanım 1037
komuta sende 41
komuta 108
komutan la forge 24
komutan riker 60
komutan sisko 38
komuta sizde 19
komuta bende 33
komutan chakotay 60
komutanım 1037
komuta sende 41
komuta 108
komutan la forge 24
komutan riker 60
komutan sisko 38
komuta sizde 19
komuta bende 33
komutan chakotay 60