English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kosovo

Kosovo traduction Espagnol

180 traduction parallèle
Evet her gün 12'de ateşlenir. 1193 deki görkemli Kosova Methojiva zaferinin anısına...
Sí, se tira cada día a las 12 : 00, y conmemora la victoria de Kosovo y Metohija en 1193.
On beş AB ülkesinin dış işleri bakanları, Başkan Milosevic'ten Kosova'daki şiddeti durdurmasını istediler.
Los ministros de exteriores de quince países de la UE han exigido al presidente Milosevic que detenga la violencia en Kosovo.
Duyduğuma göre Kosova yılın bu zamanında çok güzel olurmuş.
Creo que Kosovo está precioso en esta época.
Kosova'ya.
- En Kosovo.
Columbine'ın, ABD'nin Kosova'ya en çok bomba attığı gün gerçekleştiğini biliyor muydun?
USA tiraban más bombas sobre Kosovo que en cualquier otra guerra?
İki yıl önce aldığım bir harekat görevine bak. Belgrad'daydım, sonra Kosova.
Quiero que busques una misión de hace dos años en Belgrado y luego, en Kosovo.
Birkaç yıl önce Kosova'da altı kişilik bir ekip yönetmiş.
Hace un par de años, dirigió un equipo de seis hombres en Kosovo.
- Kosova!
Kosovo.
Ve Kosova'da ölen adamlarım için birini suçlayacaksam kendimi suçlarım.
Si culpo a alguien por la muerte de mis hombres en Kosovo, señor, es a mí.
Üç yıl önce, CIA beni Kosova'da Victor Drazen tarafından yapılan vahşet hakkında bilgilendirdi.
Hace tres años, la CIA me informó las atrocidades cometidas por Victor Drazen en Kosovo.
Kosova, Saraybosna ve Bosna'daki tüm etnik temizliklerden sorumlu.
Era el responsable de organizar las campañas de limpieza étnica en Kosovo, Sarajevo y Bosnia.
İki yıl önce Kosova'da patlamadan önce binaya giren adamın sen olmadığı ortada.
Hace dos años, en Kosovo el hombre que entró al edificio antes de la explosión obviamente no fuiste tú.
-... Kosova, Bogota, Sri Lanka'da.
-... en Kosovo, Bogotá, Sri Lanka.
Film Kosova'da çekilmiş.
Esto fue filmado en Kosovo.
Ne bildiğini bize söylemeye başlasan iyi yok yoksa seni Kosova'ya giden ilk uçağa bindiririm seni Avrupalı bozuntusu!
¡ Entonces mejor díganos lo que sabe o lo pondré en un avión de vuelta a Kosovo, pedazo de eurobasura!
Burada, Kosovo'daki Karakuşlar Meydanında durdular.
Se detuvieron aquí en el Campo de Mirlos, en Kosovo.
Kosova'dan sonra, ona hassas bir görev daha verildi. Kayıt dışı bir görev.
Después de que le destinaran a Kosovo le asignaron otra delicada misión extra oficial.
İyi de, Kosova da savaş çıksaydı nereye gideceklerdi?
La orden es mandarles a Kosovo. - ¿ A Kosovo?
Nasıl bilebilirim, Luka?
Y si empieza la guerra en Kosovo ¿ dónde irán entonces?
İngiliz istihbaratı onu, Kosova'daki bir görev için CTU'ya verdi.
El espionaje británico lo prestó a la UAT para una misión en Kosovo.
Kosova'dan sonra ortaya çıktığına dair hiçbir kanıt yok.
No hay pruebas de que haya surgido después de Kosovo.
Sizin izninizle yapılan, Kosova'daki, Drazen görevinde beraber çalıştık.
Trabajé con él en una misión autorizada por usted, la de Drazen en Kosovo.
Ama işin gerçeği, her ikimiz de Victor Drazen isimli bir adamı öldürmek için Kosova'ya gönderilen özel bir kuvvet biriminin mensuplarıydık.
La verdad es que estábamos en una unidad de las Fuerzas Especiales que se envió a Kosovo para matar a un hombre llamado Víctor Drazen.
Kosova'dan ayrılırken, babanın patlamada öldüğünü sanıyordum.
Cuando me fui de Kosovo, creía que tu padre había muerto en la explosión.
Pekala, Eva, atkımı bulamazsan,... kendini çalışırken bulacağın bir sonraki vestiyer evinde Kosova'da olacak.
Eva. Bueno, Eva, a menos que encuentres mi bufanda, el próximo guardarropa en el que trabajarás será de vuelta en Kosovo.
Kosova'da, kendisini tutuklamaya kalkan üç Sırplı ajanı öldürmüş.
En Kosovo, tres agentes serbios arrestados murieron.
Daha sonra Doğu Avrupa ve Kosova da yılbaşına kadar operasyoneller katılmış
Hizo operaciones en Europa del este hasta navidad en Kosovo.
Bu gerilla yapılarının Kosova'dan Makedonya'ya yasa dışı yollarla girdiği tahmin ediliyor ama ağır silahlarının kökeni hâlâ bilinmiyor.
Supuestamente estos grupos terroristas han entrado a Macedonia a través de cruces fronterizos ilegales en Kosovo, sin embargo el origen de su artillería pesada sigue sin conocerse.
- Luka, onları pokerde kaybetti.
- Luka las perdió al póker, en Kosovo...
Kosova 2001... Berbat bir şey!
Kosovo 2001... ¡ Terrible!
Şey, teklifimizi okursan, projelerimizden birini göreceksin, "Kıyafetlerimiz, Şehrimiz", yedi kadın tarafından, Rwanda'dan, Kenya ve Kosova'dan sığınak-arayanlar. Yaptıkları şey keşfetmek şeyi...
Bueno, una vez que leas nuestra propuesta veras que uno de los proyectos pertenece a siete mujeres de Rouanda, Kenya y Kosovo, que pretende explorar...
Kocam ve ekibindeki iki kişi 1998'de Kosovo üzerinde vurulmuşlar.
Mi esposo y 2 tripulantes fueron derribados sobre Kosovo en el 1998.
Doksanlı yıllarda Kosova'da çekildi.
Esto es de Kosovo a finales de los 90.
Kosova kurtuluş ordusunun paralı askerleri.
Eran mercenarios para el Ejército de Liberación de Kosovo.
Kosova hakkında yazdı, umursuyordu.
Escribió sobre Kosovo, le interesaba.
Eğer hükümet Kosova'daki sorunla ilgilenebiliyorsa Sudan'dakiyle de ilgilenebilir.
Si el gobierno investigó el problema en Kosovo, ¿ por qué no en Sudán?
Kosova'da, kimsesiz çocukları ailelerine... kavuşturmak için uğraşıyordu.
Trabajaba en Kosovo con niños abandonados... intentando reunirlos con sus familias.
- Tito Endüstri Fabrikası'ndan işçiler... Üsküp'te Yoldaş Tito'nun doğumyerini ziyaret etti ulusumuzun büyük atası ve ulusların Sırbistan Komünist Partisi'nden Slobodan Miloseviç Kosova'yı ziyaret ederek...
Trabajadores de la Planta Industrial Tito en Skopje Slobodan Milosevic del Partido Comunista Serbio visitará Kosovo...
Faşizmi yenişimizin 53. yılında ve Tito'nun aramızdan ayrılışının 7. yılında Genç Bayrak Yarışçıları, Yugoslavya etrafındaki yolculuklarında Kosova'ya vardılar.
53 años después de la victoria sobre el fascismo y 7 años después de la muerte de Tito, la carrera de relevos de la juventud, en su viaje a través de Yugoslavia, ha llegado a Kosovo y Metohija.
Kosovalı gençler tarafından taşınan Genç Bayrak Değneği bu akşam Brodsane Köyü'ne olan yolculuğuna devam etti. Bu gece orada dinlenecek.
Siendo portado por la juventud de Kosovo, esta tarde el testigo del relevo continuará hasta el pueblo de Brodsane, donde descansará por la noche.
Herşey kötüleşiyor, kriz ve... tüm bu grevler, enflasyon, Kosova'daki gösteriler. Slovenyalılar.
Todo se viene abajo, la crisis... las huelgas, inflación, manifestaciones en Kosovo... los eslovenos...
Geçen gece, saat 18.00 gibi Kosova, Polje'de yedi saat sürecek bir buluşma için kalabalıklar toplanmaya başladı.
El mitin que empezó ayer en Kosovo Polje a las 18 : 00 horas..... ha terminado hoy tras una duración de siete horas.
Bu Priştine varoşunda,... 15 bin Kosovalı yerli Toplum Merkezi'nin önünde toplandı.
Frente a la Casa de Cultura de Pristina, se reunieron cerca de 15.000 residentes de Kosovo. Tras el incidente ocurrido frente a la Casa de Cultura antes de empezar, el mitin continuó.
" Kayıp Amerikalı Rickie Edmonds en son Kosova'da 1995 yılında görülmüştür.
"Se busca a estadounidense desaparecido, Rickie Edmonds... " visto por última vez en Kosovo en 1995.
Kosova savaşı mağdurları için, makbuz karşılığı yardım topluyoruz be abi.
Hacemos una colecta para las víctimas de la guerra de Kosovo.
KOSOVA
KOSOVO
KOSOVA KURTULUŞ ORDUSU
EJÉRCITO DE LIBERACIÓN DE KOSOVO
Booth ve Ben Kosovada aynı birimdeydik.
Booth y yo estuvimos en la misma unidad en Kosovo.
ABD'nin Kosova Savaşı'nda bir günde gerçekleştirdiği en yoğun bombardıman
El mayor bombardeo en un día por USA en la guerra de Kosovo.
Mantıklı. Kosova Sonbaharı.
"Otoño en Kosovo"
Ben ve Kate - Kosava
YO Y KATE KOSOVO

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]