English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ K ] / Kung lao

Kung lao traduction Espagnol

230 traduction parallèle
Turnuvada Kung Lao soyundan birinin mücadele edeceği hakkında uyarıda bulunmaya geldim.
Vine a advertirte que el descendiente de kung Lao competirá en el torneo.
Ben Liu Kang... Kung Lao'nun soyundanım.
Soy Liu kang... descendiente de kung Lao.
Kung Lao, Büyük bir savaşçınının kalbine sahip müzetavi bir genç adam.
Kung Lao, un humilde joven con el corazón de un gran guerrero.
Kung Lao kendini Mortal Kombat isimli turnuvada duyuracaktı.
Kung Lao participará del torneo llamado Mortal Kombat.
Kendini adama zamanı Kung Lao.. Hayatın boyunca bunun için eğitim gördün.
Es hora de entrar, Kung Lao... a un destino por el que te preparaste la vida entera.
Küçüklüğünden beri, Kung Lao...
Ya que eras un muchacho, Kung Lao...
Kung Lao en iyisi ve tek sunulabilecek olandır.
Kung Lao es lo mejor y lo último que la Tierra puede ofrecer.
Amacın yersiz, Kung Lao Yakında anlayacaksın.
Su voluntad es débil, Kung Lao. Pronto se quebrará.
Yapabilirsin, Kung Lao.
Puedes hacerlo, Kung Lao.
Bu son değil, Kung Lao.
Este no es el final, Kung Lao.
Beni öldürmeliydin, Kung Lao.
Debiste haberme matado, Kung Lao.
Kafanın içinde kimse yok. Kung Lao.
No hay nadie dentro de tu cabeza, Kun Lao.
Kazandığın şey, Kung Lao bir lider olabilme hakkıydı.
Lo que has ganado, Kun Lao, es el derecho de ser un líder.
Sadece bir yol var, Kung lao tabiki seçim senin.
Esto es un camino, Kung Lao, si lo eliges.
Kung Lao'ya mı mesela?
¿ Como Kung Lao?
Kung Lao ölecek!
¡ Kung Lao morirá!
Kung Lao ve benim yaşadığımız aşkın tanımı.
El amor entre Kung Lao y yo está escrito.
Şaırma, Kung Lao.
No te sorprendas, Kung Lao.
Kung Lao, arkadaşım.
Kung Lao, amigo.
Hey, Gülümse, Kung Lao.
Hey, sonrie, Kung Lao.
Bu teşrifini neye borçluyuz, Kung Lao?
¿ A qué debo tu honor, Kung Lao?
Peki mali beklentilerin nedir Kung Lao?
¿ Y cómo son tus perspectivas financieras, Kung Lao?
Senin bağlılık dediğin şeye ben hayal diyorum Kung lao.
Lo que tu llamas fe, Kung Lao, yo llamo delirios.
Şimdi defol yoksa seni hırsız olarak nitelendirir ve ona göre davranırım.
Vayase ahora, Kung Lao, o lo consideraré un ladrón y será tratado en consecuencia.
Akıllı ol, Kung Lao Sana zarar veririm.
Sé inteligente, Kung Lao. No hagas que te lastime.
Efendim, bizi hırsızdan koruyan Kung Lao'ydu.
Señor, fue Kung Lao quien nos salvó de los ladrones.
Amacın... Eğer dedikodular doğru ise... Dünya savaşçısı Kung Lao'dan öcünü almak.
Su objetivo, si los rumores son ciertos... es vengarse del guerrero de la Tierra, Kung Lao.
Bana Kung Lao'dan öc almam için yardım et... ve yarın yaşamana izin vereyim.
Ayúdame a vengarme de Kung Lao... y vivirás para ver el mañana.
Bir kavşaktasın, Kung Lao.
Estás en un camino cruzado, Kung Lao.
Dünya savaşçısı Kung Lao ile skoru eşitlemek için bir fırsat.
A cambio puedes enviarlo a la Tierra por Kung Lao.
Çok direttin Kung Lao.
Te tienes mucha fe, Kung Lao. Y muy poca me tienes a mi.
- Kung Lao, seni bir daha asla...
- Kung Lao, pensé que nunca... - Shhh.
Onu benim koruduğum gibi koru, Kung Lao.
Protégela como yo lo he hecho, Kung Lao.
Ben kung Lao ile ayrılıyorum.
Me voy con Kung Lao.
- Jen Kung lao ile kaçtı.
- Jen se ha fugado para casarse con Kung Lao.
Gözünde çaresizliğini sezebiliyorum Kung Lao Beni yenemezsin.
Puedo ver la duda en tus ojos ahora, Kung Lao. No puedes golpearme.
hayır Kung Lao.
No, Kung Lao.
Uyarılarıma kulak asmalıydın, Kung Lao.
No deberías haber ignorado mis advertencias, Kung Lao.
Kung Lao mu demek istedin?
¿ Te refieres a Kung Lao?
Kung Lao'yu kurtarmamı istiyorsun.
Quieres que yo salve a Kung Lao.
Acele et, yada Kung Lao'nun idamını kaçıracaksınız.
Mejor apresúrese a irse, o se perderá la ejecución de Kung Lao.
Kaung lao bu gün ölüyor.
Kung Lao muere hoy.
Dünya gerçekliğinde Kung Lao kadar güçlüsü yok.
No hay nadie en la Tierra tan fuerte como Kung Lao.
İsteğim budur. Öl Kung Lao.
Mi voluntad es que muera Kung Lao.
Kung Lao'yu kendi öz babandan çok sevebilir misin?
¿ Realmente puede ser tu amor por Kung Lao mayor que el que tienes por tu padre?
Kung Lao.
Kung Lao.
Sen gerçekten delirmişsin, Kung Lao.
Realmente estás loco, Kung Lao.
Benim Kung Lao.
Soy yo, Kung Lao.
Kung Lao, acele gel.
¡ Kung Lao, rápido!
Kung Lao, sana yalvarıyorumi jeneviere'imi koru.
Kung Lao, te lo ruego, salva a mi... mi Jeneviere.
Eğer son söylediğimi dinleseydin Kung Lao... Şu an bu durumda olmazdın.
Si hubieses escuchado mi última lección, Kung Lao... no estarías en esta situación ahora.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]