English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ L ] / Lazımsın

Lazımsın traduction Espagnol

515 traduction parallèle
- Bir dakika, siz bana lazımsınız.
Adiós. - Ud. Espere aquí.
Lazımsın bana. Ve hızlı ol.
- Tengo que verte urgentemente.
Böyle olaylarda onlara lazımsın.
Cuando estas cosas pasan, te necesitan.
Herkes dışarı çıksın, bana lazımsınız.
Salid, todos, os necesito aquí.
Williams burada, basın odasında. Doğru diyorum. Lazımsın!
Bruce, he cogido a Williams, el homicida.
Bize lazımsın.
Nos haces falta.
Sen bize lazımsın.
Te necesitamos.
Sen bana köprüde lazımsın. Başka bilen?
Te necesito en el puente. ¿ Quién más?
- Sen burada lazımsın.
- Te necesito aquí.
- Bebek yüzlü, bana biraz lazımsın.
¿ Sí...? Pasa un momento, Cara de Niño.
Çünkü bize lazımsın.
Te necesitamos en este negocio.
Bana bunun için lazımsın Michael, ortadan kaybolmamı sağlamak için.
Para eso le necesito, Michael, para que me quite de en medio.
Siz baş muhasebecisiniz. Onlara lazımsınız.
Usted es el contable, le necesitan.
Tanık olarak bana lazımsınız.
Le necesito como testigo.
Ama iyi bir trapezcisin ve şova lazımsın.
Pero eres un buen trapecista. El show te necesita.
Şimdi bana lazımsın.
Ahora os necesito. - Pero tengo...
- Fairchild, bu akşam bana lazımsın.
- Fairchild, le necesito esta noche.
- Bize sen lazımsın.
- Usted nos hacía falta.
- Emredin. - Bana lazımsın.
- Voy a necesitarle.
Biliyorum, ama burada daha lazımsın.
Lo sé, pero aquí serás más útil.
- Sana ne oluyor? - Bana canlı lazımsınız!
¡ Los necesito vivos!
Sen bana lazımsın.
Te necesito.
Birliğimize lazımsın.
Lo necesitamos en el frente.
Sen bana iyi durumda lazımsın.
Es que tengo que entregarlo en buen estado.
Bana bir kızıl değil, sen lazımsın.
La gitana se equivocó. No necesito una pelirroja sino a ti.
Bize lazımsınız. Sizi özleyeceğiz.
La necesitamos y la echaremos de menos.
Bugün onlara lazımsın, çünkü onlar için acı çekeceksin.
Hoy te necesitan porque tú vas a sufrir por ellos.
Siz üçünüz bana lazımsınız.
Les necesitaré a ustedes tres.
Bana canlı lazımsın gringo.
Me haces falta vivo, gringo.
Bariyerden geçmek için siz lazımsınız.
Los necesitábamos para atravesar la barrera.
Çiftlikte bana lazımsın.
Te necesito en mi granja.
Ben topa gidiyorum. Lazımsın.
Y yo... yo tengo que ir al cañón, al cañón tengo que ir.
Hayır, burada lazımsın.
- No, te necesitamos aquí.
Bu itibarla sen bana lazımsın.
Por eso te necesito.
- Sadece bir kaç saat lazımsın.
- Un par de horas. No necesito más.
Lazımsın!
¡ Deprisa!
Lazımsın!
¡ Debe, debe!
Haydi. Sen bana lazımsın.
Necesito que despiertes.
Bana şimdi lazımsın!
Te necesito.
Şimdi bize lazımsın.
Ahora, les necesitamos!
Siyah elbiseli olan. Yeni bir skeçte lazımsın.
El de negro, le necesitamos para otro número en el escenario.
Defol. Sen gel, skeçte lazımsın.
Venga, le necesitamos para un número!
- Hepiniz lazımsınız...
- Ustedes nada más. - ¡ Paco!
Vasiyetimi değiştirmem için lazımsın neydi o kızın adı, um...
Antes que tenga su gran fiesta, hay que actualizar ciertos asuntos legales Por supuesto, y también tengo que dictar mi testamento -...
Sen ve Joey birbirinize lazımsınız.
Tú y Joey mírense uno a otro.
Bana lazımsın, Jesse.
Te necesito, Jesse.
- % 100 arkandayız. Çünkü bana lazımsınız.
Bien, porque lo necesitaré.
- Köprüde lazımsınız.
- Lo necesitan en el puente.
Sen lazımsın.
Tienes que hacerlo.
- Siz bize her zaman lazımsınız.
¿ Quiere acompañarlos?
Sen bana lazımsın. - İyiyim ben.
Estoy bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]