Legrand traduction Espagnol
89 traduction parallèle
Sevgili dostum Legrand. Her zaman çağdaş.
- Legrand está a la que salta.
İyi fikir. Legrand ile çok komik olacak.
Buena idea, con Legrand será divertido.
Dinle, henüz akşamın erken saatleri ve biz de şunu yapmaya karar verdik.
Oye, Legrand, escucha. Esta velada no puede acabar así. Hemos decidido lo siguiente...
Küçük hanım sana gece sokağa çıkma yasağı koydu, öyle mi?
La Sra. Legrand le ha dejado sólo hasta las doce.
Ne kadar oyun bozansın Legrand.
Vaya, pensaba que era usted más divertido.
Postana vasıtasıyla... Maurice Legrand adına.
A la lista de correos, Maurice Legrand.
Sen ve Josephine Baker mi? Güldürme beni. Bu durum Legrand'ı güzel bir kızla yakalamak kadar olası.
Oye, tu historia con Joséphine Baker es como decir que has sorprendido a Legrand con una chica guapa.
Ama Legrand oltaya takıldığından, şimdi çok daha kolay bir şekilde elde edeceğim.
Pero ahora... Con Legrand creo que voy a estar más relajado.
Bu Legrand da kimin nesi?
- ¿ Quién es Legrand?
Legrand'ın Lulu'ya verdiği tablolar.
Voy a vender los cuadros que Legrand le dio a Lulu.
İmzalanmış değiller ve onları Legrand'ın yaptığını söylemeyeceğim.
No están firmados. No diré que son de Legrand, ¿ qué te habías creído?
Lagrand onları Lulu'ya vermiş, yani benim oluyorlar.
Legrand se los dio a Lulu, así que son míos.
- İyi akşamlar Legrand. - İyi akşamlar.
- Buenas noches, Legrand.
- Bay Legrand? - Evet?
- ¿ Sr. Legrand?
Kapıcıyı geçtiğinde, sadece "Legrand" de.
Cuando pase delante de la portería, diga : "Legrand".
"Legrand"
- ¿ Legrand? - Legrand.
Kendin de resim yapabilirsin...
Tú también podrías pintar cuadros. No eres más tonto que Legrand.
Sen de en az Legrand kadar zekisin. Hatta ondan daha da zeki olduğun söylenebilir.
Te prepararía los colores y te limpiaría los pinceles.
Bayan Pelletier'in evde olduğunu sanmıyorum.
Sr. Legrand, la Srta. Pelletier no está en casa.
Merhaba Bay Legrand.
Buenos días, Sr. Legrand.
İyi misiniz bari?
- Señora. - ¿ Está usted bien, Sr. Legrand?
Bizim yaşımızdakiler için bu tarz ilişkiler içine girmek çok tehlikeli.
Verá, Sr. Legrand, son aventuras muy peligrosas a nuestras edades y que suelen...
Şimdi yanılıyorsunuz bayım. Bay Legrand ressamdır.
- Se equivoca, Sr. Juez, el Sr. Legrand es pintor.
Bay Legrand, uzun zamandır bizimle berabersiniz ve sizden fazlasıyla tatmin olduk.
Sr. Legrand, lleva muchos años en esta casa, y hasta la fecha, no hemos tenido más que elogios hacia usted, elogios hacia usted,
Buradan gitmeniz gerekiyor Bay Legrand.
Ya no puede seguir aquí, Sr. Legrand.
Bu at arabası Kath Legrand'ın.
El carro es de Kath Legrand.
Helmut Legrand yüzünden buraya çalışmaya gelmiş.
Ha venido a servir aquí, por lo de Helmut Legrand.
İsmim LeGrand.
Me llamo LeGrand.
- Eskidendi. - LeGrand diye bir adamla tanıştım.
Sí, he conocido a un tal LeGrand.
- Hayır, ne yapacağımı bilmiyorum.
No, pero... No sé qué hacer, Sr. LeGrand.
Birinin süründüğünü görmek hiç hoş değildir Bay LeGrand. Özellikle de o kişi babanızsa.
Odio que la gente se arrastre, y más si es mi padre.
Hayır, beni anlamıyorsunuz Bay LeGrand. Ona kendi oğlunuz gibi bakamazsınız. Çünkü sizin oğlunuz değil.
No, usted no entiende cómo me siento y no le cuidará como si fuera su hijo, porque no lo es.
Üzgünüm Bay LeGrand.
Lo siento, Sr. LeGrand.
Mimi, Bay LeGrand'ın şapkasını getirir misin?
Mimi, devuélvele su sombrero al Sr. LeGrand.
Charlie LeGrand, şarkıcı olacağıma inandığı için haftada 85 dolar veriyor.
LeGrand me ofrece 85 dólares semanales por ser un artista.
İçki içecek kadar büyüğüm Bay LeGrand.
- Tengo edad suficiente para beber.
Üzgünüm Bay LeGrand. Böyle olacağını biliyordum.
- Lo siento, Sr. LeGrand.
Bay LeGrand beni şarkıcı yapmayacağına göre niye... Hayır ama beni yapacak.
- No va a convertirme en cantante...
Şuna bak. Bay LeGrand gecenin yarısında senden bahsedip beni uyutmadı.
El Sr. LeGrand me tuvo despierta media noche hablando de ti.
İtiraf edeyim,.. ... LeGrand gibi sefil biriyle gitmek için ayrılmana şaşırdım.
Admito que me ofendí al irte con un mequetrefe como LeGrand.
- Hangi konuda? Charlie LeGrand'ı bırakıp onun yanında çalışmanı istiyor.
- Quiere que trabajes para él.
Charlie LeGrand'a kazık mı atayım?
- Traicionar a Charlie LeGrand. - Exactamente.
Dün akşam Charlie LeGrand'ı bıraktım.
Anoche dejé a Charlie LeGrand...
Konu kızım. Bay LeGrand ona evlenme teklif etti.
El Sr. LeGrand le ha pedido que se case con él.
Ben onun için Charlie LeGrand'den çok daha fazlasını yapabilirim.
Puedo hacer por él más que Charlie.
# # Gönlünüzden geçen # # Michel Legrand'dır belki?
Si prefieren, oirán... algo de Michel Legrand.
Sen ve adamların dinlenmeli, Legrand.
Tú y tus hombres deberían descansar, Legrand.
Bu, Kral'ın kişisel koruması Legrand.
Es Legrand, de la guardia privada del Rey.
Hoşça kalın Bay Legrand.
Adiós, Sr. Legrand.
Maurice Legrand.
- Maurice Legrand.
- Legrand!
¿ Legrand?