Maricon traduction Espagnol
96 traduction parallèle
- Kapa çeneni, orospu çocuğu!
¡ Callate, maricon!
İneğin teki.
Es solo un maricon.
- Çıldırmışsın sen. - Bırak beni.
- Si eres cobarde, negro maricon!
Ağzımın bozukluğunu bağışlayın ama bence siz bir götverensiniz!
Perdone pero es usted un ¡ MARICON!
Götveren!
¡ MARICON!
- Geciktin, maricon.
- Llegas tarde, maricón.
Birkaç ibne.
Un maricon.
İbne, göt.
¿ Maricon?
Yer mi hanım evladı?
Venga, maricon de mierda.
Sikeyim bu Porto Rico'lu homoları!
¡ Que te jodan enano Puerto Riqueño, maricon!
Serseri gibi konuşacağın günlerin, geleceğini hiç düşünmemiştim.
Nunca pensé que llegaría el día en el que hablarías como un maricon, Q.
Götçün olması beni ilgilendirmiyor.
Me vale lo mismo que si fuera tu maricon.....
Siktiğimin ibneleri.
- Tu madre... maricon.....
- İbne değilsin.
¿ No eres un maricon?
Ben ibne olduğunu sanıyordum.
¿ No eras maricon?
Allahın belası ibne!
¡ Tu maldito maricon!
Öyleyse temizle.
- Bueno, maricon. RecogeIo.
Siktir git tuvaletten, homo!
Sal del puto cuartode baño., maricon!
Erkek arkadaşın var, seni kurnaz şeytan seni.
Tienes un novio, ¡ Maldito maricon!
Bu saksocu adam bizi ele verdi!
¡ Este maricon de mierda nos ha traicionado!
Kanla ıslanmış, donmuş tampon parçası seni!
¡ Comemierda, cabrón, maricon, pollaburra!
Belki de sen lanet olası bir ibnesindir. - Doğru.
tal vez te guste. tal vez eres un maricon.
O amcık herifin teki.
Es un puto maricon.
Seni or * spu çocuğu!
Maricon!
Müziği boktan, kendi de öyle.
Su musica es una porqueria, y es maricon.
Aynı bir kız gibi davranıyorsun.
Estas actuando como un maricon.
Erkek arkadaşını, bu öğleden sonra eve gitmek üzere bir uçağa bindiriyorlar. Ve şimdi, biz tekrar taşınmak zorundayız, çünkü böyle ateşli bir homonun karşısında daha fazla oturamayız.
Te apuesto que pusieron el culo de tu noviecito en un avión rumbo a su casa esta tarde y ahora nos tenemos que ir otra vez por que vivimos frente a un gran maricon histérico
Ben 13 yaşındayken, babam o, maço, yetenekli bir bankacı... ve ben, sıska, küçük bir çocuk... bir çok kez annesinin ayakkabılarını denerken yakalanan... neyse, babam yumuşak bir çocuk büyütmektense, ölmeyi tercih edeceğini söyledi... ve ben, öyle bir çocuk olmaktansa, ölmeyi tercih edeceğimi düşündüm.
Cuando tenía 13 años, mi padre era el típico banquero bien macho y yo solo era un chico flaquito que había sido descubierto varias veces probándome los zapatos de mi madre de todos modos, mi padre siempre decía que prefería morir antes de tener un hijo maricon y creo que se va a morir teniendo uno
Kasım başıydı... aynı şimdiki gibi... ve fırtına vardı... babam bu hanım evledı çocuğun bir şey öldürmesi konusunda son derece kararlıydı.
y en el medio de esta tormenta mi padre esta decidido a que su hijo maricon debe matar algo
- Dövüşmeyi öğren. Seni korkak!
- Maldito maricon, ven ahora!
Defol git!
- ¡ Sale idiota! - ¡ Arranca ahora maricon! Aprende a pelear negro de mierda
Alçaklar!
¡ Maricon!
Kapatmalıyım, Curly...
Tengo que colgar, Maricon...
Değersiz bir dosttum, değersiz bir homoydum.
Fuí un amigo sin valor, un maricon sin valor.
Rögar kapağı yolun ortasında.
El maricon cubre la mitad del camino.
Seni homo!
¡ Maricon!
Doğru lanet olası homo.
Correcto, maricon de mierda.
Sonunda aptal bir kartalı veya ibne bir vaşağı maskot yapacağız.
No podemos tener a una Estupida Águila o a un Gato maricon como mascota.
Bu eşcinsel ve New Yorklu olayı.
Este es El Maricon y El de Nueva York.
Gulu, çok muhteşem görünüyorsun!
¡ Pareces un maricon!
Seni yaşlı kaçık?
Viejo maricon!
Her kimsen, seni bulmadan önce ortaya çıksan iyi edersin.
Cualquier puto maricon que esté ahi que salga antes de que me enfade.
# Belkide zamanı geri almaktır # Belkide kanayan kalplerin yaşlanıp sağa doğru kayması gibidir # Belkide bir ibnenin kendine ibne demesi gibidir
"Quizá es como aceptar que se vaya la noche." "Quizá es como cuando un maricon se llama a si mismo maricon."
Git işine, homo
Chupala, maricon
- Hemen çıkarsın buradan.
no creo que fuera maricon?
İbne misin?
¿ Eres un maricon?
Tamam, bir şeyler yiyelim.
Eres un maricon.
Süt çocuğu!
Maricôn.
Fark etmemiş olabilirsin ama ben gayim.
PERO EN CASO DE QUE NO LO HAYAS NOTADO, SOY MARICON.
Sen de fark etmemiş olabilirsin ama ben de gayim.
YO SOY MARICON TAMBIEN
Ve bir başka sefer ise, telefonda benmişim gibi konuştu ve babama.mcık dedi, ve babam eve gelip beni dövdü.
Y le llamo Maricon, y despues el Vino y me Partio la Cara.