Mekong traduction Espagnol
63 traduction parallèle
Mekong Deltasında yaralandı.
Herido, delta del Mekong.
The Mekong.
El Mekong.
Bir gün, bir hükümet açılışı durduruluyor Mösyö Stretter Mekong mesajlarını kontrol ediyor.
Un día se para una chalupa ministerial : El señor Stretter inspecciona los puertos del Mekong.
Mekong, Savannakhet'te, orman ve pirinç tarlaları arasında sarı akıyor.
El Mekong, hacia Savannakhet... es un reguero amarillo entre bosques y arrozales.
Uçuş rotamız şöyle olacak Anaheim, Azusa ve MeKong Deltası'ndan şeye doğru...
Mientras tanto nuesto compañero de vuelo nos lleva sobre Anaheim Azusa y el delta del Mekong que nos dirigirá hasta...
Mékong üzerinde bir araba vapuru.
El paso de un transbordador en el Mekong.
Mèkong nehrinin bir kolunu geçiyoruz. Vinhlong ve Sadek arasında araba vapurundayız. Güney HindiÇini'nin uçsuz bucaksız çamur ve pirinç tarlalarında...
El paso de uno de los brazos del Mekong en el trasbordador entre Vinh Long y Sadec en la llanura de barro y arroz del sur de Indochina... la llanura de los Pájaros.
O gün Mékong nehrini geçiyor... ve Saygon'a gidiyordu.
Es es quien cuzaba el Mekong ese día hacia Saigón.
Sadece burayı biliyorum : Mékong'u ve Saygon'u.
Sólo conozco esto : el Mekong, Saigón...
Vietnamlılar, piyadelerin ayaklarını kesmeden yerler.
El Mekong se come los pies.
- Ne? Şef, Mekong az önce döndü.
Jefe, el Mekong acaba de regresar.
Mekong tamam.
Mekong, corto.
Ben şef O'Brien ve teğmen Dax'in yanlarına gidiyordum.
Voy a mi reunión con el jefe O'Brien y la teniente Dax en la Mekong.
Rio Grande'den Mekong'a.
Mekong a Río Grande.
Mekong oradan uzaklaşın.
Salga, Mekong.
Algılayıcı sondaları hala Maquis gemilerinin izini saptamadı.
Rio Grande a Mekong y Orinoco.
Saldırıyı bir gün veya bir hafta ertelemiş olabilirler.
Aqui Mekong. El canal de comunicaciones funciona.
Tanımlama doğrulanıyor. Yıldız Filosu mekiği Mekong.
Minitrasbordador Mekong de la Flota Estelar.
Mekong'un ne kadar önündeyiz?
¿ Cuánta ventaja le llevamos al Mekong?
Mekong'un konumu?
¿ Situación del Mekong?
Mekong rotasını aynı yöne ayarladı.
El Mekong ha ajustado su curso a un rumbo idéntico.
Şu anki hızla, Mekong, bu geminin iki dakika, bir saniye arkasında.
El Mekong está a dos minutos, un segundo de esta nave.
Bilgisayar, Mekong'un yeni rotasını belirle.
Computadora, identifique la nueva ruta del Mekong.
Bilgisayar, Mekongdan yapılan tüm ışınlanma etkinliklerini izle.
Actividad de entrada y de salida del transportador del Mekong.
Odo'dan Mekong'a.
Odo a Mekong.
- Uzun hikaye. Hemen Mekong'a gitmemiz lazım.
Debemos ir al Mekong.
Mekong deltasındaki karışıklığı önlemeye çalışıyorduk.
Hacíamos un reconocimiento en el húmedo delta del Mekong.
Mississippi değil, Mekong.
Mekong, amigo mío. Mekong.
Su yoluyla Mekong nehrine varıp,.. ... onu geçerek Tayland'da özgürlüğe kavuşacaklardı.
Bajar por el río Mekong... y cruzar hacia Tailandia, la libertad.
Arkamda Mekong uzanıyor. Biz ona "Büyük Balçık" derdik.
A mis espaldas fluye el Mekong, o "el gran lodoso".
Pekala. Diyelim ki Vietnamda Mekong Deltasında biryerdesin.
Estás en el Mekong Delta, vietnamitas por todos lados.
Haung Nguyen, Mekong Delta, with a web-footed ape.
Haung Nguyen, Mekong Delta, con putos gorilas.
- Dinle adi herif 22 yaşındaydım, Mekong viskisi ve Tayland otuyla kafa çekmiştim.
- Mira, chico tenía 22 años, y estaba borracho de whisky y alcohol tailandés.
Amaç, Mekong nehri boyunca silah saklayan... Vietnamlı bir grubu ele geçirmekti.
El objetivo era desmontar un equipamiento en Vietcong donde se escondían armas a lo largo del Río Mekong.
Mekong Maymunu gibi sarhoştuk.
Estabamos tan borrachos como un mico Mekong.
Hindistan cevizi sütü ve Mekong viskisi tuhaf bir şekilde mayalanabilir.
La leche de coco y el Wiskey Mekong pueden fermentarse extrañamente.
Ona burada olanları anlat. İki gün sonra Kampong ve Mekong nehirlerinin... Kamboçya'da birleştikleri yere gelip beni alsınlar.
Dile lo que sucedió aquí y que necesitaré que me saquen de acá en dos días donde los ríos Kampong y Mebon convergen en Camboya.
En ünlü atışını Mekong Deltası'nda seyir halindeki bir tekneden yapmışsın. 8 metre mesafedeki düşman pusu nişancısını kafasından vurmuşsun.
Su disparo más famoso fue desde un bote en movimiento en Mekong. Le voló la cabeza a un francotirador enemigo a 800 metros. Tiene 72 matanzas confirmadas en Vietnam, quedó a nueve del récord.
Eğer Mekong Nehri'ne varabilirsek...
Si podemos llegar al río Mekong...
Mekong Delta'sında, Vietkonglar tırnaklarımın altına bambu kıymıkları sokmuştu.
Bueno, en el delta del Mekong los de Vietcong me clavaron cañas de bambú bajo las uñas.
"Mekong Dev Kedibalığı", 275 kilodan fazla.
El bagre gigante Mekong pesa más de 270 Kg.
- Mekong yayın balığı.
Pez gato del Mekong.
Vietnam'ın Mekong, Burma'nın Salween ve ikisi de Çin'e akan Yangtze ve Sarı Nehir.
El Mekong de Vietnam, el Salween de Birmania y el Yangtze y el río Amarillo, que fluyen ambos hacia el interior de China.
Mekong Delta da?
Dawson en el Delta del Mekong?
Himalayalar'daki buzullar İndus, Ganj, Mekong, Yangzi Jiang gibi büyük Asya nehirlerinin kaynağı. 2 milyar insanın içme suyu ve sulama suları bu kaynaklara bağIı. Aynen Bangladeş'de olduğu gibi.
Los glaciares del Himalaya son la fuente de todos los grandes ríos de Asia, el Hindus, el Ganges, Mekong, Yangtze Kiang... 2 mil millones de personas dependen de ellos para beber agua y para regar sus cosechas, como en Bangladesh.
Mekong Nehri'nin iki kilometre ötesi.
A tiro de piedra del río Mekong.
Ben Mekong Deltası'nda Vietnamlıların tozunu atarken senle erkek arkadaşın hala analarınızın memelerini emiyordunuz.
Yo estaba engrasando pendientes en el Mekong Delta mientras tu y tu novio estabais todavía chupando las tetas de sus mamás.
Mekong Deltası nedir bilmiyorum beyefendi.
Señor, yo no sé qué es el Mekong Delta.
Gelmek için Mekong nehrini geçti.
Cruzó el río Mekong.
Meksika'da... İç Savaş'ın büyük yıkımında... Flanders ve Argonne'de...
En México, en la tragedia de la guerra de Secesión, en Flandes y Argonne, en las selvas de las Filipinas y en Omaha Beach, en la nieve de Bastogne, en el delta del Mekong y en el asedio de khe Sanh.
Rio Grande'den Mekong ve Orinoco'ya.
lnutilizaremos los motores factoriales y el despliegue armamentistico.