Messiah traduction Espagnol
31 traduction parallèle
Bu gemi dünyanın etrafında dolaşacak ve adı Messiah.
Se ha construido en órbita alrededor de la Tierra y se llama el Mesías.
İki ay içinde, Messiah'ı Atlantis'ten havalandıracaklar.
Dentro de dos meses partirán en el Atlantis para embarcarse en el Mesías.
Hükümette Messiah'ın bizi kurtaracağına inanmayanlar olduğu gerçek değil mi?
De hecho, ¿ no es cierto que no todos en su administración están convencidos de que el Mesías nos salvará?
MESSIAH GÖREVİ BİRİNCİ GÜN
MISIÓN MESÍAS, DÍA UNO
Ekip Messiah'ın içinde, sekiz nükleer cihaz bulacak ve bu cihazlar yıldızı patlatmak için kullanılacaklar.
Cuando lleguen al Mesías, encontrarán ocho cabezas nucleares que utilizarán para volar el cometa.
messiah aslında başka bir amaç için yaratılan nükleer ateşleme sistemiyle beslenecek.
El Mesías será impulsado por un sistema de propulsión nuclear que se creó para un fin muy distinto.
Messiah, Houston.
Mesías, aquí Houston.
Messiah, Houston. Son MOLE koordinatları için beklemede kalın.
Mesías, pronto tendremos las coordenadas definitivas del topo.
Bir saat içinde, Messiah görevi en kritik bölümüne başlayacak :
En la próxima hora la misión del Mesías iniciará su fase más crítica :
.. görüntüler Messiah'ın kargo kapısındaki kameralardan geliyor.
.. son imágenes de las cámaras instaladas en la bodega del Mesías.
Messiah yıldızın üzerinden kalktı, ancak maalesef Gus Partenza kayboldu.
El Mesías ha logrado despegar del cometa, pero desgraciadamente han perdido a Gus Partenza.
Messiah, Orion destekli roketlerle başarıyla kalktı ve artık Wolf-Biederman'a yerleştirilen bombaları patlatmaya hazır.
El Mesías ha logrado acoplarse con los cohetes Orión y está listo para detonar las bombas en el Wolf-Biederman.
Messiah'daki kamera bize patlamayı gösterecek, ama nükleer patlama yüzünden bir süre görüntü alamayacağız.
La cámara del Mesías nos mostrará la detonación, pero antes quedará temporalmente bloqueada por la explosión.
Messiah ile iletişimi kaybettik, ancak onu hala görebiliyoruz.
Hemos perdido la comunicación con el Mesías, aunque seguimos su trayectoria.
Houston, burası Messiah.
Houston, aquí el Mesías.
Aramanıza sevindik, Messiah.
Gracias por llamar, Mesías.
Burası Messiah.
Aquí el Mesías.
- Gelmek üzereler Messiah.
- Están en camino.
Messiah burada sizinle konuşmak isteyen birileri var.
Mesías, aquí hay unas personas que quieren hablar con vosotros.
Messiah da iki buçuk ay sonra gelecekmiş.
Y el Mesías, en dos meses y medio.
Messiah gibi bir eseri üç haftada bestelemeyi nasıl başardı?
Es decir, ¿ cómo pudo componer algo como el Mesías en sólo 3 semanas?
Büyük haham Messiah'ı duydun mu?
¿ Has escuchado del rabino "Rey Mesías"?
Kalıp konuşmayı isterdim, ama Disney salonundaki "Mesih" gösterisine geç kalıyorum.
Ojalá pudiera quedarme a charlar pero llego tarde a ver el "Messiah" en el Disney Hall.
- Hangi Barok bestecisi Messiah adlı eseriyle bilinir?
"¿ Qué compositor barroco es conocido por su composición" El Mesías? "
Messiah'ı oynamaya gelen Shreveport Orkestrası'na 5.000 dolar bağışladı.
Pagó 5.000 dólares para traer a la orquesta... de Shreveport para tocar una obra.
Bay Khan, insanlar demokrasi için umudunuz olduğunu düşünüyor.. Hatta sizi kurtarıcı olarak gösteriyorlar.
Sr. Khan, la gente lo considera la esperanza para la democracia incluso llamándolo Messiah.
- Kurtarıcı.. .. ya da politikacı olan yalnızca ben değilim.
- Bueno, yo no soy el único político o el Messiah.
Headbanger's Ball'u izliyordum ve Bloody Messiah'ın videosu çıktı.
Estaba viendo "Headbanger's Ball" y salió el vídeo de "El Mesías Sangriento".
Rebirth ve The Messiah gibi kalsiklerin başarılı yönetmen Joseph Braum'dan...
, quizá debamos tomar un poco de aire fresco primero porque no quiero quedarme dormida durante la película. ¿ Sabes?
Mesih geliyor!
Messiah fuera!