English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Espagnol / [ M ] / Midian

Midian traduction Espagnol

55 traduction parallèle
Ve o meyve dolu bir hurma ağacından güç buldu ve Midyan kuyusundan akan yaşam kaynağı sudan.
Y él encontró la fuerza en una palmera cargada de fruta y del agua que da vida, fluyendo del pozo de Midian.
- O Midyan Şeyhi!
- ¡ Es el jeque de Midian!
- O Midyan Şeyhi.
Es el sacerdote de Midian.
Sağlık, refah, yaşam seninle olsun, Midyan'lı Yetro.
Salud, prosperidad y vida para ti, Jetro de Midian.
Midyan'a giden bir kervan seni ve oğlunu bekliyor.
Una caravana que va a Midian te espera a ti y a tu hijo.
Oğlunla Midyan'a gitti.
Ella se fue con tu hijo a Midian.
Midian'daki canavarlar hakkındaki tüm o sözlerin.
Toda esa habladuria sobre monstruos y Maidan.
Uydurduğun bu şehre, yani Midian'a götürüldüğünü hayal ettiğinde hangi günahların affedilecekti?
Cuando imaginabas que te llevaban... a esta ciudad inventada, Maidan... ¿ que pecados se te iban a perdonar?
Midian diye bir yer yok.
Maidan no existe.
Beni Midian'a götür.
Llevenme a Maidan.
Lütfen gel. Al beni. Beni Midian'a götür.
Por favor, llevenme a Maidan.
Beni Midian'a götür!
¡ Llevenme a Maidan!
- "Midian" dedin.
- Dijiste Maidan. ¿ Eso dije?
Midian diye bir yer hakkında.
Algo sobre un lugar llamado Maidan.
Midian'dan mısınız?
¿ Vienen de Maidan?
Ve Midian, canavarların yaşadığı ve ölmek için geldikleri yer.
Y Maidan es donde viven los monstruos. Y tu viniste a morir.
Midian denilen bir yerdi.
En un lugar llamado Maidan.
Belki Midian'dır sana anlattığım canavarlarla dolu.
Es como si estuviera bajo tierra en Maidan. Un lugar. lleno de monstruos. Ya le conte sobre ella.
Midian'da değil.
Para mi, no lo es.
Midian'da sonsuza dek yaşayacağım.
En Maidan, vivo para siempre.
Midian isminde bir yer arıyorum.
Busco un lugar llamado Maidan.
Demek burası Midian.
Asi que esto es Maidan.
Eğer yaparsa, Midian'ın üzerindeki toprak kalkarsa, bundan sen sorumlu olacaksın.
Si lo hace... y Maidan es descubierta, tu seras el responsable.
Midian'da mıydınız?
¿ Fue a Maidan? Su olor lo indica.
Midian kasabası tam olarak nerede?
¿ Donde exactamente esta la ciudad de Maidan?
- Midian'a kimler gömülür?
¿ Quien esta enterrado en Maidan?
- Vaftizci. Midian'ın yaratıcısı. Bizi buraya çağıran ve düşmanlarımızdan kurtaran.
- El bautizador... quien creo a Maidan... quien nos llamo aqui y nos salvo del enemigo.
Hayır, Midian'da.
En Maidan.
Midian'a seninle birlikte geri döneceğim.
Ire a Maidan con usted. Si.
- Evet şef. - Sen ve çocuklardan birkaçı müfettiş Joyce'u Midian'a götürün.
Tu y algunos de los muchachos lleven al inspector Joyce a Maidan.
Şimdi söyle, Midian'da o ucubenin içinden kaç tane kurşun çıkarmışlardı?
¿ Cuantas balas le sacaron a ese fenomeno en Maidan?
Belki Baphomet ona birşeyler anlatmıştır, Midian'ı kurtarabilecek birşeyler.
Quiza Bafomet le dijo algo que podria salvar a Maidan.
Evet, Midian'da bunun için hazırlık yapıyorlar.
Se preparan para el en Maidan.
Kendinizi savaş için kuşatın ve gidin ve Tanrı için Midian'dan intikamınızı alın.
" Armense para la guerra..... para llevar a cabo la venganza del Señor... contra Maidan. ´
Ve onların barındığı tüm şehirleri ateşle yaktılar ve Midian'ın hem insan, hem canavar krallarını öldürdüler.
Prendieron fuego a todas sus ciudades donde habitaban. Mataron a los reyes de Madian. Tanto de hombres como de bestias ".
Baphomet hepimizi yok edecek... Doğallar'ı, Gecedölü'nü, Midian'ı, herşeyi!
Bafomet nos destruira a todos : a los Naturales, a la Raza Infernal, a Maidan.
Dışarı çıkın ve askerlerimize savaşmayı bırakmalarını ve Midialı dağlık bölgelerinden geri çekilmelerini söyleyin.
Salgan díganles a nuestros soldados que detengan la pelea y que retrocedan a las montañas Midian.
Bir Midyan olmanın gerçekte ne ifade ettiğini.
Lo que verdaderamente significa ser un Midian.
30mm Anti-Midyan topu, Harkonnen.
Un cañón de 30 mm. Anti-Midian, El Harkonnen.
Günlerce işkencenin ardından, Admantha, büyük Midian prensi, sonunda herşeyi itiraf etti, ve ülkenin yasalarına göre cezalandırıldı.
Tras muchos días de tortura, Admatha, el gran príncipe de Midea... finalmente confesó todo... y se lo trató según el protocolo de la tierra.
Sen artık Londra'da değilsin.
Esto es "Midian."
Burası bundan böyle Midian. Ölümden başka gidecek bir yerin yok. Teslim ol.
No hay lugar dónde escapar en la capital de la muerte.
Midian'da mı peki?
¿ Está en Midian?
Yarın adına Destan dedikleri bir ürünü tanıtacaklar.
Lanzarán mañana un producto llamado Epic en Midian.
Midian'a gidip Molly'i kurtarmamız gerek.
Tenemos que llegar a Midian y salvar a Molly.
Eğer siz de Evernow'u benim kadar seviyorsanız en sevdiğiniz oyun karakteri gibi giyinip yarın sabah bizimle Renautas, Midian'da buluşun.
Así que, si amáis tanto Evernow como yo, vestíos como vuestro personaje favorito y encontraos con nosotros mañana en la puerta de Renautas en Midian.
- Midian diye bir yere.
A un lugar llamado Midian.
Midian benim yetki alanımda.
Maidan es mi jurisdiccion.
Midian.
Maidan.
Babam Jethro. Midyan'ın Başrahibi.
Mi papá, Jetró, Alto Sacerdote de Midián.
88 Hill Valley Yolu, Midian.
¡ 88 de Hill Valley Road, Midian!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]