Mollari traduction Espagnol
206 traduction parallèle
Karşılama komitesine katılmayan tek kişi Londo Mollari'ydi.
¿ Quién fue el único que faltó a la fiesta de bienvenida cuando Kosh llegó? Londo Molari.
Büyükelçi Mollari, sorunuz var mı?
Embajador Molari, ¿ tiene alguna pregunta?
Büyükelçi Mollari.
Embajador Molari.
Büyükelçi Mollari.
Embajador Mollari.
En azından bu konuda hemfikiriz, Mollari.
Mollari, al menos podemos estar de acuerdo en eso.
Narn büyükelçisi olarak, Mollari'nin protokolü ihlal ettiği gerekçesiyle kınanmasını talep ediyorum.
Como embajador de los narn, ¡ exijo que Mollari sea censurado por faltar al protocolo!
Mollari gibi sarhoş aptalların gücü nereden gelir, bilir misin?
¿ Sabes por qué un borracho idiota como Mollari tiene el poder que tiene?
Mollari yeni anılara sahip olacak ben de Centauri İmparatorluğunu gırtlağından yakalamış olacağım.
Mollari tendrá sus recuerdos y yo tendré al imperio centauri por el cuello.
"Büyükelçi Mollari çok şanslı bir erkekmiş" derler.
Dirán : "El embajador Mollari es un hombre con mucha suerte".
Mollari'nin dosyalarına ulaştın mı?
- ¿ Tienes los archivos de Mollari?
Mollari nerede?
¿ Dónde está Mollari?
Belki de Büyükelçi Mollari bulunana kadar müzakerelere başlayabiliriz.
Podemos empezar mientras se da con el embajador Mollari.
Büyükelçi Mollari'nin teşrifinden sonra gelmek üzere gidiyorum! Önce değil.
¡ Volveré, pero cuando el embajador Mollari esté aquí, y no antes!
Ben kızı bulana kadar Mollari ve Sinclair'i oyalaman yeterli.
Sólo retrasa a Mollari y Sinclair hasta que tengas a la chica.
Ama neden bana Mollari'ye karşı bir avantaj vermek istiyorsunuz?
Pero, ¿ por qué desea darme ventaja sobre Mollari?
- Büyükelçi Mollari lütfen.
- El Embajador Mollari, por favor.
Bir sorununuz var Büyükelçi Mollari. 37. kadran.
Usted tiene un problema, Embajador Mollari. Cuadrante 37.
Zamanı geldiğinde Büyükelçi Mollari isteklerimizi harfiyen yerine getirecek.
Cuando sea el momento el Embajador Mollari hará exactamente lo que queremos.
Ne Mollari, ne Delenn ne Sinclair and ne de ben.
Ni Mollari, ni Delenn ni Sinclair, ni yo.
Mollari, halklarımız arasındaki anlaşmazlıklar Centaurilerin kanı akmadığı sürece çözülmeyecek.
Molari, los agravios entre mi gente y la tuya nunca serán resueltos excepto con sangre Centauri.
- Büyükelçi Mollari?
- ¿ Embajador Mollari?
Mollari Göz benim aileme ait. Benim klanıma. Neden imparatora vereyim?
Mollari el Ojo pertenece a mi familia.
Ne yanlış gitti, Mollari?
¿ Cuándo se estropeó todo, Mollari?
Büyükelçi Mollari anlattı mı bilmiyorum ama geldiğimde burasıyla ilgili bir sanrı gördüm.
No sé si el embajador Mollari se lo dijo pero cuando llegué aquí, tuve una visión sobre este lugar.
- Büyükelçi Mollari'nin 3 eşi.
Las tres esposas del Embajador Molari.
Büyükelçi Mollari bir kutlama yapıyor.
Una celebración del Embajador Molari.
Büyükelçi Mollari'nin eşlerinden biri olmalısınız.
Usted debe ser una de las esposas del Embajador Molari.
Son olarak bu gece Büyükelçi Mollari'nin ergenlik yıldönümü kutlamaları var.
Y por último, la fiesta en honor del día de la ascensión del Embajador Molari... es esta noche.
Londo Mollari'yle evli olan ben olsaydım, endişelenirdim.
Si me casaran con Londo Mollari, me incumbiría.
G'Kar, Londo Mollari'yle evli olan sen olsaydın hepimiz endişelenirdik.
G'Kar, si te hubieras casado con Londo Mollari, a todos nos incumbiria.
Mollari'yle konuştun.
Hablaste con Mollari.
Sanırım Mollari mevcut durumundan beni sorumlu tuttu.
Y asumo que Mollari me ha culpado a mí por tu situación actual.
Molari'nin halkının Narn hükümetine verdiği her dukatın hesabı bellidir.
Cada ducado que la gente de Mollari le dio al gobierno de Narn ha sido contado.
Mollari'den bana, istasyonun görmediğim yerlerini göstermesini istedim.
Le pedí al Embajador Mollari que me ayude a aprender sobre las partes de la estación que nunca conocí.
Büyükelçi Mollari bağlantı kuruyor.
Tengo al Embajador Mollari en comunicación.
Büyükelçi Mollari, neler oluyor?
Embajador Mollari, ¿ Qué demonios está pasando aquí?
Büyükelçi Mollari'den bir iyilik isteyecektim.
Tengo un mensaje para el embajador Mollari, un favor.
Olaydan sonra Büyükelçi Mollari'yle konuştum.
Hablé con el Embajador Mollari hace un rato.
- Büyükelçi Mollari'yi bekliyordum.
- Esperaba al embajador Mollari.
Ben Büyükelçi Mollari'yi aradım.
Mandé a llamar al embajador Mollari.
Büyükelçi Mollari'nin istediği bilgi burada.
Esta es la información que pidió el embajador Mollari.
Büyükelçi Mollari'nin onunla bir işi var.
Bueno, el embajador Mollari ha tenido tratos con él.
Büyükelçi Mollari hemen bırakılması konusunda ısrar ediyor.
No obstante, el embajador Mollari me pide que insista en su liberación inmediata.
Dudaklarında bu şarkı varken ölmen ne kadar uygun olur, Mollari.
Qué apropiado que mueras... con una canción en los labios, Mollari.
Ve Mollariler, hâlâ en çok saygı duyulan soylu ailelerden biri.
Y la casa Mollari sigue siendo una de las más respetadas de las casas nobles.
Senin için ne yapabilirim, Mollari?
¿ Qué puedo hacer por ti, Mollari?
Mollari, lanetlenmiş bir adamın pardösüsüne tutunmakta ısrar edersen senin için hiçbir şey yapamam.
Mollari, si insistes en agarrarte a la chaqueta de un hombre condenado... no hay mucho que yo pueda hacer.
Kuro Prido kanunlarına göre seni Morago'ya davet ediyorum, Londo Mollari.
Por las leyes de los Couro Prido... te desafío al Morago, Londo Mollari.
Artık onlar da Mollari ailesinin bir parçası.
Ahora son de la casa Mollari.
Habersiz gelmeme rağmen benimle görüştüğünüz için teşekkürler, büyükelçi.
Aprecio que me halla contactado tan rápido, embajador Mollari.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim, Büyükelçi Mollari.
Gracias por su tiempo, embajador Mollari.